Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977*. Trascrizione a cura di Max Mercader.
I
Les iles beneve(n)turad(e)s son en lo mar gran cont(ra) la masquera p(rop) lo terme del occident mes p(rop) son dintre la mar isidori ho diu al se ·xv· libre q(ue) aquest(e)s son dit(e)s beneve(n)turad(e)s quar de tots bens blats fruyts herb(e)s arbres son plen(e)s elos paga(n)s se cuiden q(ue) aqui sia parais per lo temprament delsol ehabundancia de la ter(r?)a tem diu isidori(us) q(ue) los arbres hi crexe(n) tots al mey(n)s · C · xl · pes / ab molts poms / emolts aucels aq(ui) ha mel elet majorme(n)t / en la ylla de capria q(ui) ayxi as ap(e)llada per la multi tut de les cabres q(u)i son I tem es apres canaria illa dita canaria per la multitut dels cans q(ui) son e(n) elha mol. Grans /eforts/ I iu pli(us) maestre de mapa mundi q(ue) / en les yles fortu(n)ades ha una ylla un seleuen tots los be(n)s del mon / co(n) sense semrar / esens plant ar leua tots fruits · en les altees dels monts los arbres no son nulhtemps mey(n)s de fulla / ede fruits ab molt gra(n) / odor dasso me(n)yen una part dela(n)y puis sege(n) les messes en loch derba p(er) aquesta raho tene(n) los paga(n)s de les indies q(ue) l(e)s lurs animes co(n) son mo rts sen van en aq(u)ell(e)s yl(e)s eviuen p(er) tot temps de laodor daquests fruits e allo/cree(n) q(ue) es lur p(er)adis / mes segons v(er)itat · faula es: - :- :- |
* L'immagine accanto alla quale si presenta la trascrizione è stata ruotata per favorire il raffronto con la scrittura.