Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 30/09/2024 - 09:26

Versione stampabilePDF version

Si riproduce la porzione 7 dell'edizione Grosjean 1977.

Trascrizione a cura di Elisa Verzilli.
 

 
                                                                                          7
 

                                       Affrica pre
nom de affer .j. dels borts de Abram/ aqu
esta es en orient/ leues del flum/ indi (e) passen 
per mig dia vassen en occident  illes uol aytant 
dir consituades enloch salat  enlamardemiga 
terra/ es/ xipre contra siria laqual pres nom 
de vna ciutat q(ue) ha nom Ciper jes enla dita [i]lla 
de xipre Aquesta  encara es dita centa polla/ 
Car ha ensi .C. ciutats/ aquestaes situada 
cont(r)e lamar libich la quales dita adriacon/ seg
uex se sicilia laqual ]pres[ p(ri)m(er)ament fo nomena
da sichania (e) es situada  aquesta axi mateix hauja 
nom trinacrja de .iij munts q(ue) ha en aquesta es lo 
munt ethna on crema tots temp sofre  lamar 
roga ix de lagramar (e) pren color derosa dela terra
axi q(ue) tota es quaix uermella/ (e) cor(r)omp tots los 
seus ribatges La mar es dita mar perço co(n)
es amara  aquesta perles uenes de 
la terra passa amagadament/ (e) lexa enlaterra la 
sua amargor/ (e) puys ix per fonts dolça (e) puys 
tornasen ensanatura.