Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 29/09/2024 - 23:36

Versione stampabilePDF version

Si riproduce la porzione 6 dell'edizione Grosjean 1977.

Trascrizione a cura di Elisa Verzilli
 

  
                                                                                         6
 

Italia se segues laqual ça enrera fo dita
grcja puys p(re)s nom de satern /(e) fo dita satra
nia/ puys fo dita Latium/ que uol dir amagatall
per tal com saturnus fo farit per jupit(er)/ (e)ama
gas aquj puys fo dita ausonja finalament pr(e)s 
nom ytalia de ytalo Rey dels sicilians* aquesta 
seleua deles Roques demuntanyes dites alp(e)s
ent[a]n que sinen delombardia/ (e) feneix/ jmag 
trami(n)no. En aquesta es la ciutat de Roma 
la qual pres nom de ramul Rey/ qui aquela/ hedi
ficha antigament/ heficauen les ciutats sego
ns les meios feres/ o besties saluatges per q(ue) 
roma ha forma deleo la qual senyoreya cent best
ies/ aquestaroma escap detotes les ciutats
los seus hedificis son dereyola (e) teula p(er) que/es 
dita lat(er)nis q(ue) uoldir reyolencha  brundusi ha 
forma de ceruo  Cartago ha forma de bou T
roya hac figura de caual. 

*la c è frutto di correzione: il copista doveva aver saltato una sillaba e ha quindi emendato soprascrivendo la lettera sull'originario li.