![Versione stampabile Versione stampabile](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/print_icon.gif)
![PDF version PDF version](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/pdf_icon.gif)
Ed. Ramon Aramon i Serra, 1938 | |
I | |
Ja son de mals axi cansat, qu’eb desig deman cascun dia la mort, qui cert remeyaria lo mal qui m’a de be lluynat. |
Già sono dei mali così stanco, che con desiderio chiedo ogni giorno la morte, che certamente rimedierebbe al male che mi ha dal bene allontanato. |
II | |
Aquest mal qui·m te ’n son poder me ve d’emor, qui·m desatenta lo cor e·l cors, he mes, turmenta mon seny, sentiment he saber, e m’a de pler he joy privat, per son poder he senyoria, car ha volgut he vol que sia de tal qui·m te desllibertat. |
Questo dolore che mi tiene in suo potere mi viene da Amore, che mi distrae il cuore e il corpo, e soprattutto, tormenta il mio senno, sentimento e sapere, e mi ha del piacere e della gioia privato, per mezzo del suo potere e signoria, poiché ha voluto e vuole che io sia tale così da tenermi imprigionato. |
III | |
Vegau amor com vol usar soberguament sus me persona, que·m fa servir dona qui·m dona mals, he la·m fa tenir en car, e qui en tal punt m’a portat que·l seny m’a tornat a ffollia, car ha·m volgut donar per guia mos vulls ensemps ab volentat. |
Vedete Amore come vuole agire superbamente sulla mia persona, che mi fa servire una donna che mi dà dolore, e me la fa ritenere preziosa, e che a tal punto mi ha portato che il senno mi è diventato follia, poiché mi ha voluto dare come guida i miei occhi insieme alla volontà |
IV | |
Sertes, mes val en breu morir que llonguament viur’ab tal vida, car per la mort seria fenida ma gran dolor he ffort martir. E donchs, amor, sens piatat ffes me fenir, per qualque via, ho permet prest ma bell’aymia me fassa be, per caritat. |
Per certo vale di più morire a breve che per tanto tempo vivere con tale vita, poiché grazie alla morte sarebbe finito il mio grande dolore e terribile martirio. E dunque, Amore, senza pietà fammi finire, in qualunque modo, o concedi presto che la mia bell’amante mi faccia del bene, per carità |
V | |
Dona: jo visch desesperat per vostre mala companyia, mas si de vos aver devia null be, seria consolat. |
Donna, io vivo disperato a causa della vostra cattiva compagnia, ma se da voi dovessi non avere alcun bene, sarei consolato |