

[c. 129va]
![]() |
SAues pour koi amours anon amours. ke ne grieue fors les siens seulement. ki le saura sen die son talent. kar iou nel sai se dieus me doinst secours. amours samble diable ki maistrie. plus engine cheli |
![]() |
ken lui se fie. espoisement se iai- e ia merchi. plus ke pour moi. cent mile tans pour li. qant on le puet blasmer de felonnie. |
[c. 129vb]
![]() |
Gesui tous siens (et) sen senc les dolours. (et) me poise de son mal durement. (et) en son b(ie)n auanche ment. kar des signours uient biens apluisours. (et) si sert bien son seigneur ki kastie. a qui poi se qant il fait uilounie. mais a mours na cure de nul kasti. kar ele atant (et) ueu (et) oi. ke ne li qaut de riens ke on li die. Amours ma fait tantes fois kou rechier. ken men courous na mais point de pooir. ains sui plus siens (con) plus men desespoir. ausi (com) cil ki dales le fouier. gist malades (et) ne se puet desfendre. si manaice les gens p(ar) mi a fendre. ausi di iou se pour moi desenfler. il fait grant bien qant on en ot parler. mieus en puet on lasaut damours aten dre. |
![]() |
Si set ] [mours [1] (et) saroit b(ie)n hair. se il uoloit plus ke nus autres hom. mais nest pour chou loiautes ne raisons ki b(ie)n aime. ki sen doie p(ar) tir. ains doit cascun amer sarenou mee. (et) se amours estoit b(ie)n apen see. ele douroit a fin ami loial. ioie (et) secours pour soufrir trop grant mal. ensi seroit seruie (et) houneree. |
[1] Vi è una rasura in corrispondenza della a iniziale di amours mancante.