

[c. 119v]
![]() |
Tuit mi desir (et) tuit mi griez tormant. uienent de lai ou tuit sont mi panseir. grant meruielle ai de ceu ke [1] maintes gens qui ont ueut san gent cors honorei sont ci uer li de bone uolenteit. nes deus lai(n)met iou sai a esciant. grant merueille ai cant il san soffret tant. |
[c. 120v]
![]() |
ki la poroit souant ramanteuoir naueroit mal do nt nesteus guerir car elle fait trestous sials mues ualo\i/r cuelle ueult antorli acoillir deus tant mi fait grief deli departir mersit amors faites liasauoir cuers kinaimet nepuet grant ioie auoir. |
[c. 121r]
![]() |
Souignet uos dame dun dous acuiel. ke ia fut fais. p(ar) si grant desireir. conkes norent tant de peoir mi oil can uers les uos les osaise lancier. de ma bouche ne uos osai prier. nam poi dire dame ceu ke ian ueil. lais moi dolans chatis cancor man duell. |
![]() |
Bo ne auanture auignet fol espoir. ke maint ama(n)t fait dire resioir. esperance fait languir (et) doloir. (et) mes fols cuers mi fait cudier garir. cil fust saiges il me feist morir. por ceu fait boin de la folie auoir ca trop g(ra)nt cent puet il bien mescheoir. |
![]() |
Tous eba his mobli an meruillant. ou deus ait mis si estrainge biateit. cant il la mist sa ius antre nos gens m(u)lt nos an fist grant debonaireteit. trestous li mons an est enlumineis can sa ualor sont tuit li bien si grant nus ne la uoit ne uos an die atant. |
[1] La k di ke ha subito una correzione, forse a partire da una j.