Revisione di Edizione diplomatica del Gio, 02/11/2023 - 22:27

Versione stampabilePDF version

[c. 18r]

De chanter ne me puis tenir. de la tres belle esperitaus. ke riens
 
 
dou mont ne puet seruir. cui ia uiegne honte ne maus. ke li rois celestiaus
 
 
qui en li dagna uenir. ne porroit mie sosfrir qui la sert quil ne fust saus.
Quant Diex tant la uaut obei\r/ qui nestoit muables ne faus. b(ie)n nous
ideuons dont tenir. dame roine naturaus. cil ki uous sera feaus. uous
li saures b(ie)n merir. deuant uous porra uenir plus clers kestoile iornaus
Vostre beaute qui si resplent. fait tout le monde resclarcir. pour uous
uint diex entre la gent. en terre pour la mort sosfrir. (et) alanemi tolir
nous (et) gieter de torment. par uous auons uengement. (et) par uous
deuons garir. Dauid le sot premierement ke de li deuies issir q(ua)nt 
il parla si hautement par la bouce dou saint espir. uous nestes mie
aflorir ains aues flors si poissant. cest diex ki onq(ue)s ne mant. (et) par tot
fait son plaisir. Dame plaine de grant bonte de cortoisie (et) de pitie.
par uous est tous ralumes li mondes nis li renoie. q(ua)nt il seront ra
uoie (et) kerront ke diex soit nes. seront sauf b(ie)n le saues. dame aies
de nous pitie. Douce dame or uous pri gie. merci ke me desfendes. ke
ie ne soie da(m)pnes. ne perdus par mon pechie[t] li rois de nauare.