Revisione di Edizione diplomatica del Mer, 07/02/2024 - 03:02

Versione stampabilePDF version

[13va]

Au tenz plain de felonnie
 
 
denuie (et) de traison. de tort (et)
 
 
de mesprison. sanz b(ie)n (et) sanz.
 
 
cortoisie. (et) que entre nous.
 
 
barons. fesons tout le siecle 

[13vb]

empirier. q(ue) ie uoi es(con)menier. ce(us)
 
 
qui plus offrent reson. lors
 
 
uueil dire une chanson.
Li roiaumes de surie nous dist
(et) crie a haut ton. se nous ne noz
amendon. por dieu. que ni alons
mie. rienz ni ferions. diex aime
fin cuer droiturier. de ceus se uelt
il aidier. cil essauceront. son non.
(et) conquerront sa meson.
Encor aing miex toute uoie de
mourer el saint paiz. que aler
poure (et) chetif. la ou ia soulaz na
uroie. phelippe on doit paradiz
conquerre par mesese auoir. q(ue)
uous ni trouuerrez ia uoir ]ieu[ [1]
bon este. ieu ne riz q(ue) u(os) auiez ap(ri)z.
Amours a couru en proie (et) si
menmaine tout priz. en lostel
ce mest auiz dont [2] ia issir ne q(ue)r
roie. sil estoit amon deuis. dame
de qui biaute. fet hoi]i[r. [3] ia de p(ri)son.
nistrai uiz. ainz morrai loiaux
amis.
Dame moi couuient remaindre
de uous ne me quier p(ar)tir. de u(ous) a
mer (et) seruir. ne me soi onques
ior faindre. si me uaut b(ie)n (un) mo
rir. lamors. qui massaut soue(n)t. 

[14ra]

ades uostre merci atent que b(ie)ns
ne me puet uenir. se nest p(ar) uostre
plesir.
Chanson ua me dire borent q(ui)l
se gart b(ie)n outreement de g(ra)nt fo
lie enuair. q(ue)n li auroit faux. m(en)tir.

[1] Il copista si accorge di aver commesso un errore di anticipo e biffa jeu, anticipato dal verso successivo.

[2] Si intravede una rasura tra dont ja.

[3] Espunzione della i ripetuta in hoir.