[13va]
Av tenz plain de felonnie denuie (et) de traison. de tort (et) de mesprison. sanz b(ie)n (et) sanz. cortoisie. (et) que entre nous. barons. fesons tout le siecle |
[13vb]
empirier. q(ue) ie voi es(con)menier. ce(us) qui plus offrent reson. lors vueil dire une chanson. Li roiaumes de surie nous dist (et) crie a haut ton. se nous ne noz amendon. por dieu. que ni alons mie. rienz ni ferions. diex aime fin cuer droiturier. de ceus se uelt il aidier. cil essauceront. son non. (et) conquerront sa meson. Encor aing miex toute uoie de mourer el saint paiz. que aler poure (et) chetif. la ou ia soulaz na vroie. phelippe on doit paradiz conquerre par mesese auoir. q(ue) vous ni trouuerrez ia uoir ]ieu[ [1] bon este. ieu ne riz q(ue) u(os) auiez ap(ri)z. |
|
Amours a couru en proie (et) si menmaine tout priz. en lostel ce mest auiz dont [2] ia issir ne q(ue)r roie. sil estoit amon deuis. dame de qui biaute. fet hoi]i[r. [3] ia de p(ri)son. nistrai uiz. ainz morrai loiaux amis. Dame moi couuient remaindre de vous ne me quier p(ar)tir. de u(ous) a mer (et) seruir. ne me soi onques ior faindre. si me vaut b(ie)n (un) mo rir. lamors. qui massaut soue(n)t. |
[14ra]
ades vostre merci atent que b(ie)ns ne me puet venir. se nest p(ar) uostre plesir. Chanson ua me dire borent q(ui)l se gart b(ie)n outreement de g(ra)nt fo lie enuair. q(ue)n li auroit faux. m(en)tir. |
[1] Il copista si accorge di aver commesso un errore di anticipo e biffa jeu, anticipato dal verso successivo.
[2] Si intravede una rasura tra dont e ja.
[3] Espunzione della i ripetuta in hoir.