Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Lun, 27/02/2017 - 16:09

Versione stampabilePDF version
  I
 Q uant laura dolzana samargis.
 Efuoilla chai desus iuran. Elau
 sel chanta enlor latis. et eu decha
 i sospir echan. Damor qem ten la
 zat epres. ni ancar nol ac enpo
 der.
 Quant l'aura dolzana s'amargis
 e fuoilla chai de sus viran
 e l'ausel chanta en lor latis
 et eu de chai sospir e chan
 d'amor qe·m ten lazat e pres
 ni ancar no lac en poder.
  II
 L as queu damor no(n) ai conquis. Mas
 las trabaillas elafan. Ni ren tan greu
 ni conuertis. Cu(m) çho qom plus ua desideran.
 Ni tal enueia non sai res. Cu(m) aquo quom
 no pot auer. 
 Las qu'eu d'amor non ai conquis
 mas las trabaillas e l'afan
 ni ren tan greu ni convertis
 cum cho q'om plus va desideran
 ni tal enveia non sai res
 Cum aquo qu'om no pot aver. 
  III
  P Ero dun ioi men es iauzis. Duna canc
 ren no(n) amei tan. Q(ua)nt son ablei simes
 bais. Qeu uoill sai dire mon talan. Eq(ua)nt
 men uau ueiare mes. Qe tot p(er)dai sen el
 saber. 
 Pero d'un ioi m'en esiauzis
 D'una c'anc ren non amei tan
 quant son ab lei si m'esbais
 Q'eu voill sai dire mon talan
 E quant men vau veiare m'es
 Qe tot perdai sen e·l saber.
  IV
 T ota la gencer qanc hom uiz. Enco(n)tra
 lei no(n) prez un gan. Q(ua)nt tot lo segles
 brunezis. lai on illes aqui resplan. Deus mi
 respit troqeu lagues. Oqeu lauei anar ia
 cer. 
 Tota la gencer q'anc hom viz
 encontra lei non prez un gan
 quant tot lo segles brunezis
 lai on ill es aqui resplan
 deus mi respit tro qeu lagues
 o q'eu la vei anar iacer.
  V
  N i muor ni uiu ni no(n) garis. Nimal nom
 sent. Esilai g(ra)nt. Car desamor no(n) sui
 deuis. Nino sai q(ue) naurai ni can. Qen lei
 es tota la merces. Qem pot sorçer odes
 chader.
 Ni muor ni viu ni non garis
 ni mal no·m sent e si l'ai grant
 car de s'amor non sui devis
 ni no sai qe n'aurai ni can
 q'en lei es tota la merces
 qe·m pot sorçer o deschader.
  VI
 T otz tressaill ebranc efremis p(er)samor dor
 ment oueillan. Tan paor ai q(ue)u non
 faillis. No sai pensar cu(m) la deman. Mas
 seruir lai dos anz otres. 
 Toz tressaill e branc e fremis
 per s'amor dorment o veillan
 tan paor ai qeu non faillis
 no sai pensar cum l'ademan
 mas servir l'ai dos anz o tres
  VII
  S e pois ben leu sabrai lo uer. Ela nom
 uol uezer. Uolgra morir lo dia que(m) p(re)s
 acoman. hai deus q(ua)nt soauet maucis.
 Q(ua)nt desamor mesis semblan. Qe ma mort
 eno sai p(er) qes. Qeu mais una no(n) uoill ue
 çer. 
 Se pois ben leu sabrai lo ver
 e la no·m vol vezer volgra morir
 lo dia que·m pres a coman
 hai deus qant soauet m'aucis
 quant de s'amor me fis semblan
 qe ma mort e no sai per qes
 q'eu mais una non voill vecer.
  VIII
 G auz nai sella men foletis. Om fai musa(r)
 ouau badan. Et es me bel sime scar
 nis. Om torn dereires oennan. Cab prob
 lo mal men uenra bes. Ben tost salei uen
 aplacer. 
 Gauz nai sella m'enfoletis
 om fai musar o vau badan
 et es me bel si m'escarnis
 o·m torn dereires o ennan
 c'abprob lo mal m'en venra bes
 ben tost s'a lei ven a placer.
  IX
 P er lei seran toz fals ofis. Ouertaders o
 plens den ian. Otoz uilans otoz cortes.
 otrebaillers oplens daffan. Cercalmont ditz
 greu er cortes hom q(ue) damor se desesper. 
 Per lei seran toz fals o fis
 o vertaders o plens d'enian
 o toz vilans o toz cortes
 o trebaillers o plens daffan.
 Ceralmont ditz: greu er cortes
 hom qe d'amor se desesper.