

I | |
De bone amor uient science (et) bonteis (et) amors uie(n)t de ces dous atresi. tuit troi sont dun ke bien iait panseit. ne ia nul ior ne seront dep(ar)tit. p(ar) un consoil ont antre ous establit. lor corraour ki dauant sont aleit. de mon cuer ont fait lor chamin ferreit. ta(n)t lont useit mais nan seront p(ar)tit. |
De bone amor vient science et bonteis, et amors vient de ces dous atresi. Tuit troi sont d’un ke bien i ait panseit. Ne jai nul jor ne seront departit. Por un consoil ont antre ous establi lor corraour, ki davant sont aleit: de mon cuer ont fait lor chamin ferreit; tant l’ont useit, mais n’an seront partit. |
I | |
Li courreours sont de nuit an clairteit. (et) lou ior sont por les gens occursit. li dous regairs (et) li mot sauoreit. (et) la biateis (et) li biens ke gi ui. nest merueille se ie man esbahi. de lei ait deus lou siecle enlumineit. car ki uairoit lou plus bial ior desteit. leis li seroit oscurs an plain midi. |
Li courreours sont de nuit an clairteit et lou jor sont por les gens occursit: li dous regairs et li mot sauoreit et la biateis et li biens ke g’i vi n’est merveille se ie m’an esbahi. De lei ait Deus lou siecle enlumineit, car ki vairoit lou plus bial jor d’esteit, leis li seroit oscurs an plain midi. |
I | |
Sans (et) ualor sont ai un acordant. Li dui sont troi. (et) dou tiers sont li dui. (et) bone amors est ai az apandans. ou tout li biens est l repos (et) refus. por cest amors li hospitals datrui. ke nus ni falt. selonc son a uenant. mais iai faillit dame ki ualeis tant. a uostre osteil. se ne sai ou ie seus. |
Sans et valor sont ai un acordant; li dui sont troi et dou tiers sont li dui, et bone amors est ai az apandans ou tout li biens est l repos et refus. Por c’est amors li hospitals d’atrui, ke nus ni falt selonc son avenant; mais j’ai faillit, dame, ki valeis tant, a vostre osteil, se ne sai ou je seus. |
I | |
Or ni ait mais fors cali me comant. ke tous panseirs ai laixiet por cestui. ma belle mort ou ma ioie an atant. ne sai lou keil des ke daua(n)t li fui. donc ne mi firent seu oil point danuit. ans mont naureit si tres douceremant p(ar) mei lou cors dun ameros talant. ancor iest li cols ke ian resui. |
Or n’i ait mais fors c’a li me comant, ke tous panseirs ai laixiet por cestui: ma belle mort ou ma joie an atant; ne sai lou keil, dés ke davant li fui. Donc ne mi firent seu oil point d’anuit, ans m’ont navreit si tres douceremant par mei lou cors d’un ameros talant. Ancor i est li cols ke j’an resui. |
I | |
Li cols fut grans il ne fait canpirier. ne nus mires ne lou poroit seneir se celle non ke lou dairt fist lancier. se de sa main i de gnast adeseir. bien an poroit lou cop morteil osteir. ke ia fut fais p(ar) si g(ra)nt desirier. mais la pointe nan poroit nus sachier. kelle brisait dedans a cop doneir. |
Li cols fut grans, il ne fait c’anpirier, ne nus mires ne lou poroit seneir se celle non ke lou dairt fist lancier; se de sa main i degnast adeseir. Bien an poroit lou cop morteil osteir ke ja fut fais par si grant desirier, maix la pointe n’an poroit nus saichier, k’elle brisait dedans a cop doneir. |