Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Lun, 08/01/2024 - 11:32

Versione stampabilePDF version
  I
De bone amor uient science (et) bonteis (et) amors uient de ces dous    autresi. tuit troi sont dun ke bien iai penseit. ne iai nul ior ne seront
departi. por (un) consoil cont ensemble establi. li courreour ki deuant sont
aleit. de mon cuer ont fait le chamin ferreit. tant lont useit iai nen
seront parti.
De bone amor vient science et bonteis,
et amors uient de ces dous autresi.
Tuit troi sont d’un ke bien i ai penseit.
Ne jai nul jor ne seront departi.
Por un consoil c’ont ensemble establi
li courreour, ki devant sont aleit:
de mon cuer ont fait le chamin ferreit;
tant l’ont useit, jai n’en seront parti.
  II
Li courreour sont de nuit en clairteit. (et) de iors sont por
les gens obscurci. li douls resgairt plaixant et sauoreit. (et) la
biaulteis (et) li bien ke gi ui. nest merueille sel resgairt mes
bahi. de li ait deus le siecle enlumineit. car ki uairoit le plus biaul desteit.
uers li seroit obscurs endroit meidi.
Li courreour sont de nuit en clairteit
et de jors sont por les gens obscurci:
li douls resgairt plaixant et sauoreit
et la biaulteis et li bien ke g’i vi
n’est merveille sel resgairt m’esbahi.
De li ait Deus le siecle enlumineit,
car ki vairoit le plus biaul d’esteit,
vers li seroit obscurs endroit meidi. 
  III
Or niait plux fors cali me come(n)t.
car tous biens fais ai laissies por cestui. ma belle mort ou ma ioie iatant.
ne sai lou keil des ke dauant li fui. lors ne me firent sui biaul eul poent
danui. ains me uinrent ferir tout maintenant. p(ar) mei lou cuer dun ame
rous semblant. eincor iest lou cop ke ien resu.
Or n’i ait plux fors c’a li me coment,
car tous biens fais ai laissies por cestui:
ma belle mort ou ma ioie i atant;
ne sai lou keil, dés ke davant li fui.
Lors ne me firent sui biaul eul poent d’anui,
ains me uinrent ferir tout maintenant
par mei lou cuer d’un amerous semblant
eincor i est lou cop ke j’en resu.
  IV
Li cos fut gr(an)s se ne fist
kenpirier. ne nuls mires ne men poroit saneir se celle non ke lou dairt
fist lancier. se de samour ideignoit aseneir. tost en poroit le coup morteil
osteir. atout le fust dont iai grant desirier. maix la poente nen poroit
nuls saichier. kelle brixait dedens a coup ferir.
Li cos fut grans, se ne fist k’enpirier,
ne nuls mires ne m’en poroit saneir
se celle non ke lou dairt fist lancier;
se de s’amour i deignoit aseneir.
Tost en poroit le coup morteil osteir
a tout le fust, dont j’ai grant desirier,
maix la poente n’en poroit nuls saichier,
k’elle brixait dedens a coup ferir.