Edizione diplomatico - interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
AR uei la coindetas sasos. Q(ue) aribaran
nostras naus. Euenral reis gaill arz
epros. Qanc lo reis richarz no fota
us.Adoncs ueiremaur etargen despendre.
peireiras far destrapar edestendre. Murs e
fondar tors baissar edeissendre. Els enemics
encadenar eprendre.
 
Ar vei la coindetas sasos
que aribaran nostras naus
e venra·l reis gaillarz e pros,
q’anc lo reis Richarz no fo taus.
Adoncs veirem aur et argen despendre,
peireiras far destrapar e destendre,
murs efondar tors baissar e deissendre
e·ls enemics encadenar e prendre
 
  II
Ges nom plaz denostres baros. Qan faig
sagramenz non si caus. perso nestaran
uergoingons. Com lolops calaz es enclaus.
Qan nostre reis poira mes nos atendre.  Q(ue)
stiers nuillz dels no sen poiran deffendre.
Anz diran tuit ni no(n) podom mesprendre.
De nuill mai plait anz mi uoill anos ren-
dre.
 
 
Ges no·m plaz de nostres baros
q’an faig sagramenz non si caus;
per so n’estaran vergoingons
com lo lops c’alaz es enclaus
qannostre reis poira mesnos atendre;
qu’estiers nuillz d’els no s’en poiran deffendre,
anz diran tuit ni non pod om mesprendre
de nuill mai plait, anz mi voill a nos rendre.
 

 
 

  III
Bellamespresa deblezos. Cuberz de tenz uer
meillz eblaus. Dentreseingz ede (con)fano(n)s.
de diuersas colors tretaus. Tendas etraps
erics pauillons tendre. Lansas frasar escuz
trancar efendre. Elmes broniz granz colps
donar eprendre.
 
Bella m’es presa de blezos
cuberz de tenz vermeillz e blaus,
d’entreseingz e de confanons
de diversas colors tretaus,
tendas e traps e rics pavillons tendre,
lansas frasar, escuz trancar e fendre
elmes broniz granz colps donar e prendre
  IV
Ges nom plaz compaingna debasclons. Ni de
las putanas uenaus. Sacs 
demoutos. Mes laiz tan son uenguz
desfraus. Emainader escars deuriom pren
dre. Eric home qan son donar uol uendre.
En domnescarsa nous deuriom entendre.
Q(ue) per auer spot plegar edefendre.
 
Ges no·m plaz compaingna de blasclons
ni de las putanas venaus.
Sacs de moutos,
m’es laiz, tan son venguz desfraus,
E mainader escars deuri’om pendre
e ric home,qan son donar vol vendre.
En domn’escarsa no·usdeuri’om entendre
que per averspot plegar e defendre.
 
  V
Ben sap lusage cal leos. Qanc areueruda
no fo maus. Mas controrguoill es orgu
oillos. El reis non a baros aitaus. Anz qan
uezen qel sieus affanz es mendre. Pogna cas
cus (con)ssill puosca mesprendre. Enous cuges
qeu fassa moz auendre. Mas per ric bar de
uom tot iorn contendre.
Ben sap l’usagec’a·l leos
q’anca re veruda no fo maus,
mas contr’orguoill es orguoillos.
E·l reis non a baros aitaus,
anz, qan vezen qel sieus affanz es mendre,
pogna cascus conssi·ll pousca mesprendre.
E no·us cuges qu’eu fassa moz a vendre,
mas per ric bar deu om tot jorn contendre