Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 26/04/2023 - 18:27

Versione stampabilePDF version
  I
De nouuiau mestuet chan
ter el tens que plus sui marriz.
quant ne puis merci trouuer;
bien doi chanter aenuiz. ne ie no(s)
ali parler. de ma chancon faz me
sage. que tant est cortoise et sage
que ne puis aillors penser.
De nouviau m’estuet chanter
el tens que plus sui marriz.
Quant ne puis merci trouver,
bien doi chanter a enviz;
ne je n’os a li parler;
de ma chançon faz mesage,
que tant est cortoise et sage
que ne puis aillors penser.
  II
[S]e
ie peusse oublier; sa biaute et
ses bons diz. et son douz uis es
garder; bien peusse estre gueriz.
mes nen puis mon cuer oster.
espoir sai fet grant folage. mes
moi lestuet endurer.
Se je peüsse oublier
sa biauté et ses bons diz
et son douz vis esgarder,
bien peüsse estre gueriz;
més n’en puis mon cuer oster,
espoir sai fet grant folage,
més moi l’estuet endurer.
  III
Chascu(n)s
dit qil muert damer; mes ie
nen qier ia morir. melz aim
souffrir ma dolor; uiure et a
tendre et languir. quele me
puet bien merir mes maus et
ma consieurree. naime pas a
droit qui bee qil len porroit a
uenir.
Chascuns dit q’il muert d’amer,
més je n’en qier ja morir.
Melz aim souffrir ma dolor,
vivre et atendre et languir,
qu’ele me puet bien merir
mes maus et ma consieurree.
N’aime pas a droit qui bee
q’il l’en porroit avenir.
  IV
Dame qui a grant
poor; souuent lestuet esbahir.
et penser atel folor; dont ie ne
me puis tenir. sil est a uostre
plesir siert bien ma paine sau
uee. que sol de la desirree me fet
mon cuer resbaudir.
Dame, qui a grant poor
souvent l’estuet esbahir
et penser a tel folor
dont je ne me puis tenir.
S’il est a vostre plesir,
s’iert bien ma paine sauvee,
que sol de la desirree
me fet mon cuer resbaudir.
  V
Nus ne
puet grant ioie auoir; sil ne ra
des maus apris. qui touz iorz
fet son uoloir; apoine ertia fi(n)s
amis. pour ce fet amors doloir
quele ueut guerredon rendre.
ceus qui bien seuent atendre;
et seruir ason uoloir.
Nus ne puet grant joie avoir,
s’il ne ra des maus apris.
Qui touz jorz fet son voloir,
a poine ert ja fins amis.
Pour ce fet Amors doloir,
qu’ele veut guerredon rendre
ceus qui bien sevent atendre
et servir a son voloir.
  VI
Dame
de tout mon pouoir motroi a
uous sanz contendre. que sanz
uous ne me puet rendre; nus
biens ne ne puet ualoir.
Dame, de tout mon povoir
m’otroi a vous sanz contendre,
que sanz vous ne me puet rendre
nus biens ne ne puet valoir.