Revisione di Edizione interpretativa del Ven, 26/01/2018 - 16:29

Versione stampabilePDF version

 

  Jaufres rudels deblaia.   Jaufres Rudels de Blaia.
    I
  Q   anlo rius delafontana. sesclarzis
        sicu(m) far sol. Epar laflors aiglentina.
    Elrossignoletz el ram. uolu erefraing (et)
    aplana.son doutz chantar (et) afina. dreitz
    es qieu lomieu refraigna.
  Qan lo rius de la fontana 
  s’esclarzis, si cum far sol, 
  
e par la flors aiglentina,
  
e·l rossignoletz el ram
  
volv e refraing et aplana
  
son doutz chantar et afina,
  
dreitz es q’ieu lo mieu refraigna.
  
    II
  Amors deterra loindana. p(er)uos totz lo
    cors midol. Enon puosc trobar meizina.
    si non uau alsieu reclam. abatraich
    damor doussana. dinz uergier osotz cor
    tina. abdesirada compaigna.
  Amors de terra loindana,
  per vos totz lo cors mi dol.
  E no.n puosc trobar meizina
  si non vau al sieu reclam
  ab atraich d'amor doussana
  dinz vergier o sotz cortina
  ab desirada compaigna.
    III
  Pis deltot menfaill aizina. nom mera
    uill sieu maflam. car anc gensser cresti
    ana. nonfo q(ue) dieus nonlauol.juzeua ni
    sarrazina. Et es ben pagutz demanna.
    Qui ren desamor gazaigna.
  Pis del tot m'en faill aizina,
  no.m m'eravill s'ieu m'aflam:
  car anc gensser crestiana
  non fo, que Dieus non la vol,
  juzeva ni sarrazina.
  Et es ben pagutz de manna,
  qui ren de s'amor gazaigna!
    IV
  De desir mos cors non fina. Uascella ren
    qieu plusam. E cre q(ue) uolers mengana.
    sicobeieia lam tol. Q(ue) pluses pongens
    q(ue)spina. ladolors queab ioisana. donia
    non uuoill com menplaigna.
  De desir mos cors non fina
  vas cella ren q'ieu plus am,
  e cre que volers m'engana
  si cobeieia la.m tol;
  que plus es pongens qu'espina.
  la dolors que ab ioi sana:
  don ia non vuoill c'om m'en plaigna.
    V
  S enes breu depargamina. Tramet louers
    enchantan. plan (et) enlenga romana. an
    hugon brun p(er)filiol. Bon mes cor gens
    peitauina. debeiriu e debretaigna. Ses
    gau p(er)lui eguiaigna.
  Senes breu de pargamina
  tramet lo vers en chantan
  plan et en lenga romana,
  a.n Hugon Brun per Filiol:
  bon m'es cor gens peitavina,
  de Beiriu e de Bretaigna,
  s'esgau per lui e Guiaigna.