Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 30/03/2023 - 00:33

Versione stampabilePDF version
  I
 
 
  A
y mia sennor atanto lle

  farei. quero lleu ia soffrer tod

  outro mal. que me faça pero di

  rei uus al. de pran aquesto

  lle non soffrerei. eu estar mui

  to que a non veia. 
 
 Ay mia sennor atanto lle farei:
  quero ll’eu ia soffrer tod’
outro mal
  que me faça pero di
rei vos al
  de pran: aquesto 
lle non soffrerei
  D’eu estar mui
to que a non veia. 
  II
  soffrer quero de nunca lle dizer

  qual ben lle quero no meu coraçon

  pero me graue se d(eu)s me p(er)don

  mais de pran esto no(n) posso soffrer
  
Deu estar muito que a no(n) veia
 
  
  Soffrer quero de nunca lle dizer


  qual ben lle quero no meu coraçon,

  pero m'é grave, se Deus me perdon,

  mais de pran esto non posso soffrer
  D’eu estar muito que a non veia.

 

  III
  e soffrer lle\y/qua(n)ta coita me da

  e quant affan outro miaver fazer

  e ela faça i como quiser

  mas de pran esto no(n) soffrerei ia.  
  Deu estar muito que a no(n) veia.
 
 
  E soffrer ll’ey quanta coita me da


  e quant’affan outro mi aver fazer

  e ela faça i como quiser,

  mas de pran esto non soffrerei ia
  D’eu estar muito que a non veia.

 
  IV
    a no(n) posso q(ue) morto no(n) seia  
 
 Ca non posso que morto non seia.