Revisione di Edizione interpretativa del Ven, 09/12/2022 - 16:20

Versione stampabilePDF version
Le rois de nauarre I
Douce dame tout au

tre penssement quant pens

a uos oubli en mon corage.
Desque uos ui des eus premi


erement. ainz puis amors

ne fu de moi sauuage. ancois

ma plus trauaillie que de

uant. por ce uoi bien que

guerredon natent qui mas    

soage. fors seul de uos remi

rer des euz dou cuer pensant.
 
Douce dame tout autre pensement

Quant pens a vous oubli en mon corage. 

Dès que vous vi des euz premierement

Ainz puis amors ne fu de moi sauvage

Ancois m'a plus traveillié que devant.

Pour ce voi bien que garison n’atent

Qui m'assoage

Fors seul de vos remirer

Des euz du cuer en penser.
  II
Se ie ne puis uers uos aler

souuent. ne uos poist pas be

le et cortois et sage. que ie me

dout forment de male gent.

qui deuinant auront fait

maint damage. et se ie fais 
damer aillors semblant. sa


chies que cest sans cuer. et

sans talent sen soiez sage et

sil uos deuoit peser. gel lai

roie ancois ester.
 
Se je ne puis vers vos aler souvent

Ne vos poist pas bele cortoise et sage

Que je me dot forment de male gent

Qui devinant avront fait maint damage

Et se je faz d’aillors amer senblant

Sachiez que c’est sanz cuer et sanz talent

S'en soiez sage

Et s’il vous devoit peser

Gel leroie ançois ester.
  III
Sanz uos ne puis dame

ne ie ne quier. ne ia dautri

dex ne me doint mais ioie.

car iaim m(u)lt melz estre en

u(ost)re dangier. et soufrir mal

qautre mal se lauoie. ha

si bel oeil riant ala cointer.

mi firent si mon corage cha(n)

gier. que ie soloie blamer et

despire amors. ore ensent

mortieus dolors.
Sanz vos ne puis, dame, ne je ne qier,

Ne ja d'autrui Deus ne me doint mès joie.

Car j'aim mult melz estre en vostre dangier

Et sousfrir mal qu'autre bien, se l’avoie.

Ha si bel oeil riant a l’acointier

M'i firent si mon corage changier;

Que je soloie

Blasmer et despire amors

Ore en sent mortieus dolors.
  IV
Sigrant biaute con si sot

acointier. el cortois sens q(ui)

son gent cors maistroie. ia

li fist dex por faire merueil

lier. touz ceus a qui ele ueut

faire ioie. nul outrage da

me ne uos requier. fors seul

itant que daignissies cuidier.

que u(ost)re soie. m(u)lt me seroit

grant secors. et esperance

damors.
Si grant biauté com s'i pot acointier

En cortois sens, qui son gent cors mestroie

Ja li fist Deus por fere merveillier

Touz ceus a qui ele veut fere joie.

Nul outrage, dame, je ne vous qier

Fors seul itant que daignissiez cuidier

Que vostres soie

Mult me seroit granz secors

Et esperance d’amors.
  V
Ains rien ne ui en li ne mait

naure. dun parfont cuer asi

tres douce lance. front bouche
et nes euz uis bien colore.


mains chief et cors et bele

contenance. ma douce dame

et quant uos reuerrez. mes

anemis qui si fort mont gre

ue. par leur puissance. ains

mais nus hons ne fu uis q(ui)

tant amast ses enemis.
 
Ainz riens ne vi en li ne m'ait navré

D'un coup parfont a si tres douce lance

Front bouche et nés euz vis frès coloré

Mains chief et cors et bele contenance.

Ma douce dame et quant les reverré

Mes anemis qui si fort m'ont grevé

Par leur puissance

C’ainz mès nus hons ne fu vis

Tant amast ses anemis.
  VI
Chancon ua ten a cele qui

bien se. et si li di que por paor

ai chante. et en doutance.

mes drois est que fins amis.

soit a ma dame ententis.
Chançon, va t’en a celi que bien sé

Et si li di por poor ai chanté

Et en doutance:

Mes droiz est que fins amis

Soit a sa dame ententis.