Revisione di Edizione interpretativa del Ven, 09/12/2022 - 16:05

Versione stampabilePDF version
  I
Douce dame tout aut
re pansement quant pans a
uos obli en mon corage des q(ue)
uos ui des hieuz premierement
ainz puis amors ne fut de moi
sauuage. aincois ma plus tra
uaillie que deuant. por ce voi
bien que guierredo natent qui
massoage fors seul de uos mi
rer des ineuz dou cuer en pensat.
Douce dame tout autre pensement
Quant pens a vous oubli en mon corage. 
Dès que vous vi des euz premierement
Ainz puis amors ne fu de moi sauvage
Ancois m'a plus traveillié que devant.
Pour ce voi bien que garison n’atent
Qui m'assoage
Fors seul de vos remirer
Des euz du cuer en penser.
 
  II
Se ie ne puis souent u(er)s uos

aler ne uos poist pas bele cortoi

se et saige. que ie me dout form(en)t

de male gent qui deuinant a

uront fait maint domaige et
se ie fais daillors amer se(m)bla(n)t


saichiez que cest sanz cuer et sa(n)z

talant sen soiez sage et sil uos
deuoit peser ie lairoie encois est(er).
Se je ne puis vers vos aler souvent
Ne vos poist pas bele cortoise et sage
Que je me dot forment de male gent
Qui devinant avront fait maint damage
Et se je faz d’aillors amer senblant
Sachiez que c’est sanz cuer et sanz talent
S'en soiez sage
Et s’il vous devoit peser
Gel leroie ançois ester.

 

  III
Sanz vos ne puis dame ne ie

ne quier ne ia dautrui dex ne

me doint mes ioie car iain m(u)lt

mieuz estre en u(ost)re dong(ier) que sof

frir bien autre mal se lauoie ha

si bel huil riant alacointier mi

firent si mon corage changier

q(ue) ie soloie blasmer et despitier

amors or en sent mortex dolors.
Sanz vos ne puis, dame, ne je ne qier,
Ne ja d'autrui Deus ne me doint mès joie.
Car j'aim mult melz estre en vostre dangier
Et sousfrir mal qu'autre bien, se l’avoie.
Ha si bel oeil riant a l’acointier
M'i firent si mon corage changier;
Que je soloie
Blasmer et despire amors
Ore en sent mortieus dolors.
 
  IV
Si g(ra)nz biautez co(m) si sot acoin

tier ou cortois sen qui son gent

cors maistroie ia li fist dex por

faire m(er)uoillier touz ces a cui

ele uuet faire ioie nul outrai

ge dame ie ne uos quier fors

soul ita(n)t que doignissiez cuid(ier)

q(ue) u(ost)res soie mout me seroit

g(ra)nz secors et espera(n)ce damors.
Si grant biauté com s'i pot acointier
En cortois sens, qui son gent cors mestroie
Ja li fist Deus por fere merveillier
Touz ceus a qui ele veut fere joie.
Nul outrage, dame, je ne vous qier
Fors seul itant que daignissiez cuidier
Que vostres soie
Mult me seroit granz secors
Et esperance d’amors.
 
  V
Ainz rien ne ui en li ne mait

naure dun p(ar)font cop a si tres

douce lance front boche et nes

eulz uis bien colore mai(n)s

chief et cors et bele co(n)tenance

ma douce dame et q(ua)nt uos re

uerrez mes enemis q(ui) si fort

mont greue p(ar) lor poissa(n)ce.

ainz mais nus hons ne fu uis

qui tant amast ses enemis.
Ainz riens ne vi en li ne m'ait navré
D'un coup parfont a si tres douce lance
Front bouche et nés euz vis frès coloré
Mains chief et cors et bele contenance.
Ma douce dame et quant les reverré
Mes anemis qui si fort m'ont grevé
Par leur puissance
C’ainz mès nus hons ne fu vis
Tant amast ses anemis.
  VI
Chancon ua ten a celi que

bien sei et si li di por paor ai

chanter et en dota(n)ce mais

droiz est que fins amis soit

a sa dame ententis.
Chançon, va t’en a celi que bien sé
Et si li di por poor ai chanté
Et en doutance:
Mes droiz est que fins amis
Soit a sa dame ententis.