Revisione di Col del Ven, 09/12/2022 - 02:28

Versione stampabilePDF version
I
v. 1
K
T
X
Mt
O
S
V
Z
Douce dame tout autre pe(n)sement
Douce dame tout autre pensement
Douce dame tout autre penssement
Douce dame tot autre pensement
Douce dame tout autre pansement
Douce dame tout autre pensem(en)t
Douce dame tout autre pe(n)sement
Douce dame tout autre pensement
I
v. 2

 
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Quant pens a vous oubli en mon corage
Q(ua)nt pens a vos oubli en mon coraige
Quant pens a vos oubli en mon corage
Quant pens a vos oubli en mon coraige
Quant pans a vos obli en mon corage
Quant pens a vos obli en mo(n) corage
Q(ua)nt penz a vous oubli e(n) mon courage
Quant pens a vous oubli en mon corage
I
v. 3
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Des que vous vi des euz premiereme(n)t
Des ke vous vic des iez premierement
Des que vos vi des eus premierement
Des que vos vi des ielz p(re)mierement
Des q(ue) vos vi des hieuz premierement
Des q(ue) vos vi des iex premierem(en)t
Que de vous vi des ieux premierement
Des ke vous vi des iex premierement
I
v. 4
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ainz puis amors ne fu de moi sauvage
Ami puis amors ne fu de moi sauvage
Ainz puis amors ne fu de moi sauvage
Ains puis amors ne fu de moi sauvage
Ainz puis amors ne fut de moi sauvage
Ains puis amors de moi ne fu sauvage
Ainz puis amours ne fiz de moi sauvage
Ainc puis amours ne fu de moi sauvage
I,
v. 5
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ancois ma plus traveillie que devant
Ancois ma plus travellie ke devant
Ancois ma plus travaillie que devant
Aincois ma plus traveillie que devant
Aincois ma plus travaillie que devant
Ancois ma plus traveillie q(ue) devant
Ancois ma plus travaillie que devant
Ancois ma plus travellie ke devant
I
v. 6
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Pour ce voi bien que guerredon natent
Pour cou voi bien ke garison natant
Por ce voi bien que guerredon natent
Por ce voi bien que garison naten
Por ce voi bien que guierredo natent
Por ce voi bien (que) guerredon natent
Pour ce voi b(ie)n que guerredon natent
Pour cou voi bien ke garison natant
I
v. 7
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Qui massoage
Qui masoshaige
Qui massoage
Qui masovaige
Qui massoage
Q(ui) massoage
Qui masovage
Ki masovage
I
v. 8
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Fors seul de vos remirer
Fors seul de vous remirer
Fors seul de vos remirer
Fors seul de vos remirer
Fors seul de vos mirer
For seul de vos remirer
Fors seul de vous remi
Fors seul de vous remirer
I
v. 9
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Des euz du cuer en pensant
Des iex dou cuer empensant
Des euz dou cuer [.] pensant
Des ielz du cuer en pensant
Des ineuz dou cuer en pensat
Desi ex dou cuer empenser
Des iex du cuer en pensant
Des iex cuer en pensant
II
v. 10
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Se ie ne puis vers vos aler souvent
Se ie ne puis vers vous aler sovent
Se ie ne puis vers vos aler souvent
Se ie ne puis vers vos aler souvent
Se ie ne puis sovent vous vos aler
Se ie ne puis vers vos aler sovant
Ce Ie ne puis v(er)s vous aler sovent
Se ie ne puis vers vous aler souvent
II
v. 11
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ne vos poist pas bele et cortoise et sage
Ne vous poist pas belle cortoise et saige
Ne vos poist pas bele et cortois et sage
Ne vos poist pas bele et cortoise et sage
Ne vos poist pas bele cortoise et saige
Ne vos poist pas bele cortoise et sage
Ne vous poist pas bele cortoise et sage
Ne vous poist pas bele courtoise et sage
II
v. 12
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Que ie me dot forment de male gent
Ke ie me douc forment de male gent
Que ie me dout forment de male gent
Que ie me dout forment de male gent
Que ie me dout form(en)t de male gent
Que ie me dout form(en)t de male gent
Que ie me dout forment de male gent
Ke je me dout forment de male gent
II
v. 13
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Qui devinant avront fait maint damage
Ki devinant avront fait mai(n)t damaige
Qui devinant avront fait maint damage
Qui devinent avront fet maint damage
Qui devinant avront fait maint domaige
Qui devinant avront fait maint domage
Que [corr. qui] devinant aront fet maint domage
Ki devinant aront fait maint damage
II
v. 14
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Et se ie faz damer aillors senblant
Et se ie fas dallors amer samblant
Et se ie fais damer aillors semblant
Et damer aillors samblant
Et se ie fais daillors amer se(m)bla(n)t
Et se iai fait daillors amer samblant
Et se ie faz dam(er) ailleurs sembla(n)t
Et se ie faic daillonrs amer samblant
II
v. 15
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Sachiez que cest sanz cuer et sanz talent
Sacies ke cest sans cuer et sans talant
Sachies que cest sans cuer et sans talent
Sachiez q(ue) cest sanz cuer et sanz talant
Saichiez que cest sanz cuer et sa(n)z talant
Sachiez q(ue) cest sa(n)z cuer et sanz talent
Sachiez que cest sanz cuer et sa(n)z talant
Sacies ke cest sans cuer et sans talant
II
v. 16
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Se(n) soiez sage
Sen soies saige
Sen soiez sage
Sen soiez saige
Sen soiez sage
San soiez sage
Sen soiez sage
Senoies sage
II
v. 17
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Et sil vous devoit peser
Et sil vous devoit peser
Et sil vos devoit peser
Et sil vos devoit peser
Et sil vos devoit peser
Et sil vos [en] devoit peser
Et sil vous [en] devoit peser
Et sil vous devoit peser
II
v. 18
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Gel leroie ancois ester
Geli lairoie ancois ester
Gel lairoie ancois ester
Ie lairoie aincois ester
Ie lairoie encois est(er)
Ie lairoie ancois ester
Iel lairoie a(n)cois ester
Iel lairoie ancois ester
III
v. 19
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Sanz vos ne puis dame ne ie nel qier
Sans vous ne puis dame ne ie ne quier
Sanz vos ne puis dame ne ie ne quier
Sanz vos ne puis dame ne ie ne quier
Sanz vos ne puis dame ne ie ne quier
Sanz vos dame ne puis ne ie ne quier
Sanz vous ne puis dame que ie ne quier
Sans vous ne puis dame ne ie ne quier
III
v. 20
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ne ia dautrui dex ne mi doint me[s] ioie
Ne ia dautruit diex ne me doinst mais ioie
Ne ia dautri dex ne me doint mais ioie
Ne ia dautrui dex ne me doint mes ioie
Ne ia dautrui dex ne me doint mes ioie
Ne ia dautrui mais diex ne me doint ioie
Ne ia dautrui diex ne me doint mes ioie
Ne ia dautrui diex ne me doinst mais ioie
III
v. 21
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Car iaim mult melz estre en vostre dangier
Car iaim molt miex astre en vostre dangier
Car iaim m(u)lt melz estre en v(ost)re dangier
Car iaim m(u)lt mielz estre en vostre dangier
Car iain m(u)lt mieuz estre en v(ost)re dong(ier)
Car iaig m(u)lt miex estre en vo dongier
Car iamg mout miex entrer en vo dang(ier)
Car iaim mout miex estre en vostre dangier
III
v. 22
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Et sousfrir mal quautre bien se lavoie
Et soffrir mal kautre bien se lavoie
Et soufrir mal qautre mal se lavoie
Et soffrir mal qautre b(ie)n se lavoie
Que soffrir bien autre mal se lavoie
Et soffrir mal quautre bien se lavoie
Et souffrir mal quautre b(ie)n se lavoie
Et souffrir mal kautre bien se lavoie
III
v. 23
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ha si bel oeil riant alacointier
Ha si bel oil riant alacointier
Ha si bel oeil riant alacointer
Ha si bel oeil riant alacointier
Ha si bel huil riant alacointier
Ha li bel oil riant alacointier
Ha si bel oeul [corr. oeil] riant alacoi(n)tier
Ha si bel oel riant a lacointier
III
v. 24
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Mi firent si mon corage changier
Mi firent si mon corage cangier
Mi firent si mon corage cha(n)gier
Mi firent si mon corage changier
Mi firent si mon corage changier
Me firent si mo(n) courage changier
Mi fire(n)t si mon courage cha(n)gier
Mi firent si corage cangier
III
v. 25
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Que ie soloie
Ke ie soloie
Que ie soloie
Que ie soloie
Q(ue) ie soloie
Que ie soloie
Que ie souloie
Ke ie soloie
III
v. 26
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Blasmer et despire amors
Blasmer et despire amors
Blamer et despire amors
Blasmer et despire amors
Blasmer et despitier amors
[Et] Blasmer et despire amors
[Et] blam(er) et despire amours
Blasmer et despire amours
III
v. 27
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ore en sent mortiex dolors
Or en senc mortels dolors
Ore en sent mortieus dolors
Or en sent mortiex dolors
Or en sent mortex dolors
Or en sens mortex dolors
Or en sent la pitie du cors
or en sent mortex dolours
III
v. 28
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Si grant biaute com si seut acointier
Si grant beaute com si pot acointier
Si grant biaute con si sot acointier
Si g(ra)nt biaute com si pot acointier
Si g(ra)nz biautez co(m) si sot acointier
La grans biautez con se pot acointier
Ci g(ra)nt biaute com [.] alacointi(er)
 Si grant biaute com si puet acointier
IV
v. 29
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ou cortois sens qui son gent cors mestroie
En cortois sens ki son gent cors maistroie
El cortois sens q(ui) son gent cors maistroie
Au cortois sen qui souvent cors mestroie
Ou cortois sen qui son gent cors maistroie
En cortoisie qui son gent cors maistroie
E(n) cortois senz qui son gent cors mestroie
En courtois sens ki son gent cors maistroie
IV
v. 30
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ia li fist dex por fere merveillier
Ia la fist diex pour faire mervellier
Ia li fist dex por faire merveillier
Ia la fist dex por fere merveillier
Ia li fist dex por faire m(er)voillier
Ia le fist diex por faire mervillier
Ia li fist diex por fere m(er)veillier
Ia li fist diex pour faire mervellier
IV
v. 31
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Touz ceus a qui ele veut fere ioie
Tous ceaus a cui ele velt faire ioie
Touz ceus a qui ele veut faire ioie
Toz ceus a qui ele velt fere ioie
Touz ces a cui ele vuet faire ioie
Touz caus a cui ele vuet faire ioie
Touz ceus a qui ele veut fere ioie
Tous ciaus a cui ele veut faire ioie
IV
v. 32
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Nul outrage dame [.] ne vous reqier
Nul otraige dame ie ne vous quier
Nul outrage dame ne vos requier
Nul outrage dame ie ne vos quier
Nul outraige dame ie ne vos quier
Nul outrage dame ie ne vos quier
Nul outrage dame [.] ne vous requier
Nul outrage dame ie ne vous quier
IV
v. 33
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Fors seul itant que daignissiez cuidier
Fors seul itant ke daignissies quidier
Fors seul itant que daignissies cuidier
Fors seul itant que degnissiez cuidier
Fors soul ita(n)t que doignissiez cuid(ier)
Fors seul itant q(ue) daignissiez cuidier
Fors seul itant q(ue) [v(os)] daigniez cuidier
Fors seul itant ke daignissies cuidier
IV
v. 34
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Que vostres soie
Ke vostre soie
Que v(ost)re soie
Que vostre soie
Q(ue) v(ost)res soie
Q(ue) v(ost)re soie
Que vostre soie
Ke vostres soie
IV
v. 35
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
i [corr. mult] me seroit grant secors
Molt me seroit grant secors
M(u)lt me seroit grant secors
M(u)lt me feroit g(ra)nt secors
Mout me seroit g(ra)nz secors
Si me seroit grans secors
M(u)lt me seroit halt secours
Mout me seroit grans secours
IV
v. 36
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Et esperance damors
Et esperance damors
Et esperance damors
Et esp(er)ance damors
Et espera(n)ce damors
Et esperance damors
Et esperance damours
Et esperance damours
V
v. 37
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ainz riens ne vi en li ne mait navre
Ains riens ne vic en li ne mait navre
Ains rien ne vi en li ne mait navre
Ainz riens ne vi en li ne mait navre
Ainz rien ne vi en li ne mait navre
Ains riens ne vi en li ne mait navre
Ainz rienz ne vi en li ne mait navre
Ains riens ne vi en li ne mait navre
V
v. 38
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Dun parfont cuer a si tres douce la(n)ce
Dun cop parfont a si tres douce lance
Dun parfont cuer a si tres douce lance
Dun parfont cop a si tres douce lance
Dun p(ar)font cop a si tres douce lance
Dun parfont cop a si tres douce lance
Du cuer p(ar)font a si tres douce lance
Dun caup parfont a si tres douce lance
V
v. 39
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Front bouche et nes euz vis bien colore
Front boce et nes iex vis fres coloure
Front bouche et nes euz vis bien colore
Front bouche nez ielz vis blanc colore
Front boche et nes eulz vis bien colore
Front bouche neis iex vis fres coulourez
Front bouche et nes iex vis b(ie)n couloure
Front bouche et nes iex vis fres couloure 
V
v. 40
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Mains chief et cors et bele contenance
Mains chief et cors et belle contenance
Mains chief et cors et bele contenance
Mains chief et cors et bele contenance
Mai(n)s chief et cors et bele co(n)tenance
Mai(n)s chief et cors et bele contenance
Mainz chief et cors et bele contenance
Mains chief et cors et bele contenance
V
v. 41
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ma douce dame et quant vous reverrez
Ma douce dame et quant les reverres
Ma douce dame et quant vos reverrez
Ma douce dame et q(ua)nt le reverres
Ma douce dame et q(ua)nt vos reverrez
Ma douce dame et q(ua)nt les reverre
Ma douce dame et q(ua)nt v(os) reverre
Ma douce dame et quant les revenres
V
v. 42
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Mes anemis qui si fort mont greve
Mes anemis ki si fort mont greve
Mes anemis qui si fort mont greve
Mes anemis qui si fort mo(n)t greve
Mes enemis q(ui) si fort mont greve
Mes anemis qui si fort mo(n)t greve
Mes anemiz qui si fort mont greve
Mes anemis ki si fort mont greve
V
v. 43
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Par leur puissa(n)ce
Par lour poissance
Par leur puissance
Par lor puissance
P(ar) lor poissa(n)ce
Par lor puissance
Par leur puissance
Par lor poissance
V
v. 44
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Ainz mes nus hons ne fu vis
Kains mais nus ho(n) fust vis
Ains mais nus hons ne fu vis
Quainz mais n(us) hom fust vis
Ainz mais nus hons ne fu vis
Quai(n)s mais ne cuit q(ue) hons fust vis
Ainz mes nus ho(n) ne fu vis
Kainc mais nus hom fust vis 
V
v. 45
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Qui tant amast ses anemis
Qui ta(n)t amast ses anemis
(Qui) tant amast ses enemis
(Qui) tant amast ses anemis
Qui] tant amast ses enemis
Qui tant amast ses enemis
Qui ta(n)t amast ses anemiz 
Ki tant amast ses anemis
VI
v. 46
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Cha(n)con va ten a celi que bien se
Chancon va tent a celui ke b(ie)n ses
Chancon va ten a cele qui bien se
Chancon va ten a celui que b(ie)n se
Chancon va ten a celi que bien sei
Chancon va tan a celi q(ue) bien sez
Chanson va te(n) a celui que b(ie)n se
Cancons vatent a celi ke bien ses
VI
v. 47
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Et si li di por poor ai chante
Et se li di pour pau >our< ai chante
Et si li di que por paor ai chante
Et se li di por paor ai chante
Et si li di por paor ai chanter
Et si li di quan paor a cheance
Et si li di pour paour ai chante
Et se li di pour paour ai chante
VI
v. 48
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Et en doutance
Et en doutance
Et en doutance
Et en doutance
Et en dota(n)ce
Et en doutance
Et en doutance
Et en doutance
VI
v. 49
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Mes droiz est que fins amis
Mais drois est ke fins amis
Mes drois est que fins amis
Mes droiz est que fins amis
Mais droiz est que fins amis
Mais droiz est q(ue) fins amis
Mes droiz est que fins amis
Mais drois est ke fins amis
VI
v. 50
K

T

X

Mt

O

S

V

Z
Soit a dame ententis
Soit a sa dame ententis
Soit a ma dame ententis
Soit a sa dame ententis
Soit a sa dame ententis
Soit a sa dame ententis
Soit a sa dame e(n)te(n)tilz
Soit a sa same ententis