Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 11/01/2023 - 13:27

Versione stampabilePDF version
I  
Bertrans de born.                          xiij

QVan la nouella flors par el uergan. On 

son uermeill uerd eblanc li brondel.

abla dousor quieu sent altorn del an.

Chant autresi con fan li autre ausel. Car p(er)

ausel me teing en mantas res. Car aus uo-

ler tot lo mielz quel mon es. Voler laus
euet auer cor uolon. Mas no(n) laus dir mon

cor anz loill rescon.
Bertrans de Born                          Xiij 
Quan la novella flors par el vergan
on son vermeill verd e blanc li brondel
ab la dousor qui eu sent al torn de l'an 
chant autresi con fan li autre ausel
car per ausel me teing en mantas res
car aus voler tot lo mielz qu' el mon es
voler laus eu et auer cor volon 
mas non l'aus dir mon cor anz loill rescon.
 
II  
Eu no(n) soi drutz ni damor no(n) feing ta(n). Qe(n)

rason domna damor nim apel. Ni no dom-

nei esim ual autretan. Que lausengier fals

enois fra del. Des enseignat uillan emal

apres. An de me dit tant neson entremes.

Que fan cuiar que la genser del mon. Mi

tengua gai iausen edesiron.
Eu non soi drutz ni d'amor non feing tan 
qen rason domna d'amor ni m'apel
ni domnei e sim val autretan
que lausengier fals, enois, fradel,
des enseignat, villan e mal apres 
an de me dit tant ne son entremes 
que fancuiar que la genser del mon 
mi tengua gai iausen e desiron.
III  
Qom ses domna no(n) pot far damor chan.

Mas siruentes farai fresc enouel. Pu casti-

ar cuidon enguerreian. Nostre baron lo sein-

gnor de bordel. Eper forsa tornar franc ecor-

tes. Mal estara sancar uillans no nes. Ta-

nt que chascu(n)s aia gaug sil respon. Enols

enoi si bels pela nils ton.
Q'om ses domna non pot far d'amor c'han
Mas sirventes farai fresc e novel
pu castiar cuidon enguerreian
nostre baron lo seignor de Bordel
e per forsa tornar franc e cortes
mal estara s'ancar villans no nes
tant que chascuns aia gaug s'il respon
e no'l's· enoi si bels pela ni·ls ton.
IV  
Autra aura saissi pert son affan. Enlimoi-

si on atrait tant cairel. Etanta tor tant mur

etant anuan. Faig adeffaing efondut tant

chaste . Etant auet tolt edonat emes. Eta(n)t

colp dat ereseubut epres.Etanta fam ta(n)ta

set etant son. Com el atrait da gentroa no(n)

tron.
Autra aura s'aissi pert son affan
en Limoisi on a trait tant cairel
e tanta tor, tant mur e tant anvan
faig e deffaig e fondut tant chaste
e tant avet tolt, e donat, e mes.
E tant colp dat e reseubut, e pres
e tanta fam, tanta set, e tant son.
Com el a trait da Gen tro a Nontron.
V  


Passa per uos remanon sai claman. En le-

moisi de sai uas mon saurel. P(er) uostre pro a-

uez faitz de lor dan. Som dis naimars el sei-

gner de martel. Emtaglafers engol fautz

eniofres. Etut aisel qen uos seron enpres.

No(n) an las patz gens per uos enque son. Anz

fan lor grat lai al comte raimon.


 
Passa, per vos remanon sai claman
en Lemoisi de sai vas Monsaurel
Per vostre pro avez faitz de lor dan,
so·m dis N'Aimars el seigner de Martel
em Taglafers en Gol fautz en Lofres
e tut aisel qen vos s'eron enpres
non an las patz gens per vos en que son,
anz fan lor grat lai al comte Raimon.

 
 
VI  
Siruentes uai an raimo(n) gauseran. Lai a-

pinos en ma rason lespel. Quar tan aut so(n)

sei dit esei deman. Delleis que ten cabriera

efon durgel. Amo(n) fraire enren gratz emer-

ces. De bergida delfin ioi que menq(ue)s. Qe

tot mon cor me tornet iauzion. Quan nos

partim amdoi aLcap del pon.


 
sirventes vai an Raimon Gauseran
lai a Pinos en ma rason l'espel
quar tan aut son sei dit e sei deman
de lleis que ten Cabriera
e fon d'Uurgel.
A mon fraire en ren gratz e merces
de Bergida del fin ioi que m'enques,
de tot mon cor me tornet iauzion
quan nos partim amdoi al cap del pon.

 

VII  
Si com lausel son de sotz laurion. Son las 

autras sotz la gensor del mon.
Si com l'ausel son de sotz laurion,
son las autras sotz la gensor del mon.