Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Lun, 19/12/2022 - 18:26

Versione stampabilePDF version
c. 184  
Bertrans de born. xxiij.
Qvuan la nouella flors par el urgan. On son
uermeill uert eblanc li brondel. abla dou-
sor quieu sent al torn del an. Chant autresi
con fan li autre ausel. Car p(er) ausel me tei(n)g en
mantas res. Car aus uoler tot lo mielz quel mo(n)
es. Voler lauseuet auer cor uolon. Mas non 
laus dir mon cor anz loill rescon. 
Eu no(n) sui drutz nidamor no(n) fei(n)g ta(n). Que(n)
rason domna damor nim apel. Ni no dom
nei esim ual autretan. Que lausengier fals
enoios fradel. Desensei(n)gnat uillan emal ap(re).
An demi dit tant neson entremes. Qe fan
cuiar que lagenser del mon. Mi tei(n)gna gai
 
Bertrans de born. xxiij.
Quan la novella flors par el vergan
on son vermeill, vert e blanc li brondel,
ab la doussor q'eu sent al torn de l'an
chant autresi con fant li autr'ausel;
car per auzel me teing en mantas res,
car aus voler tot lo mielz quel mon es.
Voler l'aus eu, et aver cor volon,
mas non laus dir mon cor, anz loil rescon. 
Eu non sui drutz ni d'amor non feing tan qu'en razon dompna d'amor  ni m'apel,
ni non dompnei: e si m val atretan,
que lausengier fals, enoios, fradel, desenseignat, vilan e malapres
an de mi dit, tant en son entremes,
que fant cujar que la gensser del mon

 

c. 184 v.  
lausen edesiron.
Quom ses domna no(n) pot far damore chan. Mas
siruentes farai fresc enouel. Puis castiar cuido(n)
enguerreian. Nostre baron lo sei(n)gnor de bor-
del. Ep(er) forsar tornar franc ecortes. Mal estara
sancar uillans nones. Tant que chascus aia
gaug sil respon. Enols enoi si bels pela nils
ton.
Antra aura saissi pert fon affan. Enlimoisi
on ai trait cairel tant. Etanta tor tant mur
etant anuan. Faig edesfaig efondut tant ch-
astel. Etant autez tolt edonat emes. Eta(n)t colp
dat ereseubut epres. Etanta fam tant set
etant son. Com el atrait da gen troa no(n)tron.
Passa p(er)uos remanon saiclaman. Enlemoisi
desai uas mon saurel. P(er) uostre pro auetz faz
delordan. Som dis naimars el sei(n)gner de 
martel. Emtaglafers engoi fautz eniofres.
etut aisel q(ue)n uos seron enpres. No(n) anlas paz
gens p(er)uos enque son. anz fan lor grat lai al
comte raimon.
Siruentes uai an raimon gauseran. Lai api
nos ne ma rason lespel. Quar tan aut so(n) sei
dit esei deman. Deleis que ten cabriera efo(n)
durgel. Amo(n). faire en ren gratz emerces. De
bergida del fin ioi que menques. Que tot
mon cor me tornet iauzion. Quan nos par
tim amdoi al cap del pon. 
Si com lausel son de sotz laurion. Son las au
tras fotz la gensor del mon.
mi tenga gai, gauzen e desiron. 
Quom ses dompna non pot far d'amor chan,
mas sirventes farai, fresc e novel. 
Puis chastiar cuidon en gerrian
nostre baron lo seignor de Bordel,
e per forsar tornar franc e cortes,
mal estara, s'ancar vilans non es
tant que chascuns aia gaug s'ill respon,
e nols enoi si bels pela nils ton. 
Antra aura s'aissi pert son afan
en limoisi on ai trait tant cairel
e tanta tor, tant mur e tant anvan
faig e desfaig, e fondut tant castel,
e tant avez tolt e donat e mes,
e tant colp dat e receubut e pres,
e tanta fam, tanta set e tant son
com el a trait d'agen tro a  nontron. 
Passa, per vos remanon saiclaman
en lemoisi, de sai vas mon saurel:
per vostre pro avetz faz de lor dan, 
Som dis n' aimars, el seigner de Martel,
en taglafers, engol fautz eniofres, etut aisel quen vos seron enpres.
Non anlas paz gens per vos en que son,
anz fant lor grat lai al comte Raimon. 
Sirventes, vai an Raimon Gausseran
lai a pinos, ne ma razon l'espel
car tant aut son sei dit e sei deman
de leis que ten Cabrieira e fon d'Urgel.
A mon fraire en ren gratz e merces
de Bergida, del fin ioi que m'enques,
que tot mon cor en tornet gauzion
quan nos partim amdoi el cap del pon.
Si cum l'auzel son desotz l'aurion
son las autras sotz la genssor del mon.