Revisione di Edizione diplomatica del Sab, 28/01/2023 - 16:51

Versione stampabilePDF version
  c. 229 r
B(er)tran delbort. 
.
Quan la nouella flors
par eluerian. don son 
uermeilh uerd e bla(n)c
li blondell. per la doussor qem 
uen del temps delan. uueilh 
malegrar atressi con llauzell.
qar per auzell mitenc de matas
res. qar ausuoler la gensor qa(n)c
uis res. uoler lausieu eauer 
cor uolon. mas noilh ausdir
mon cor anz loill rescon. 

.
.
.

VNa ren sapchan e breton e nor 
man. eangeui peitauin et ma(n) 
 
.
sell. qe dostasuaus entro amo(n)
ferran. e del tibre entro a san ma(r) 
cell. noi aura un nol ueia son 
arnes. e pueis le coms o uol e sos 
dretz es. deman ades la terra sa(n)t 
aimon. tro qel pauçom la cres 
ma sobrel fron. 
.
.
.

AMtaiaura saissi pert son afan. 
e(n) lemozin on ha trach tan qairell. 
e tanta tor tant mur e tant an 
uan fag e desfag e briçar tant ca
stell. e tant auer tout e donat 
e mes. e tant colp dat e receuput 
e pres. e tanta fam e tant freg 
e tant son. con ellhatrag daien
iusta nontron. 
.
.
.

VAi s(er)uentes a raimon ioceran. 
cel de pinos qe ma raçonespell. 
mas tant aut son siei prec e siei 
deman. de leis queten cabreir e
font derguell. mon dezirat 
en ren grat e merces. eb(er)gadam 
del ricioi qem promes. qe de gra(n) 
dol mitornet iauçion qan nos 
partim amdui del cap del mon.