Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 11/01/2023 - 13:58

Versione stampabilePDF version
I  
ber-
trans de born.

Qvan la 
nouelha flor par el
uerjan. don son uer-
melh blanc e uert li
brotelh. per la doussor q(ue) mou
del temps del an. cobbri mon
chant cum fan li autrauzelh.
quar per auzelh mi tenc d(e) ma(n)
tas res. quazamar mes la ge(n)
ser quans nasques. amar
laus ieu (et) auer cor uolon.
mas non laus dir mon cor ans
loy rescon.
 

Quan la novelha flor par el verjan
don son vermelh, blanc e vert li brotelh
per la doussor que mou del temps de l’an
cobbri mon chant, cum fan li autr’auzelh:
quar per auzelh mi tenc de mantas res,
qu’az’amar m’es la genser quans nasques.
Amar l’aus ieu et aver cor volon
mas non l’aus dir mon cor, ans lo·y rescon.

II  
Ieu no sui drutz ni damors
nom fenh tan. quel mon do(n)
na non razon nin apelh. ni
non domney esim ual atresta(n).
quar lauzengiers fals enoios
fradel. mal ensenhat uilas e
mal apres. man ab mentir ai-
tan aut entremes. que fan cu-
iar que la genser del mon. mi
tenha iay iauzent e deziron.
Ieu no sui drutz ni d'amors no·m fenh tan 
qu'el mon donna no·n razon ni n'apelh 
ni non domney; e si·m val atrestan
quar lauzengiers fals, enoios, fradel,
malensenhat, vilas e malapres 
m'an ab mentir aitant aut entremes 
que fan cujar que la genser del mon 
mi tenha jay, jauzent e deziron.
 

 

III  
Quom sens domna no pot far
damor chan. mas siruentes 
farai fresc e nouelh. mas cas-
tiar auzon en guerrejan. p(er) fort
siey hem al senhor de bordelh. e
mai per fort lau fag franc e
cortes. mal lestara senquerui
las non es. que aia gaug q(ue)s
cus silh li respon. e uos mono(n)
li belhs raosils ton.
 
Qu'om sens domna no pot far d’amor chan
mas sirventes farai fresc e novelh. 
Mas castiar auzon en guerrejan
per fort siey hem al senhor de Bordelh. 
E mai per fort l'au fag franc e cortes,
mal l’estara s'enquer vilas non es
que aia gaug quescus silh li respon
e vos mo non li belhs raos·ils ton.

 

IV  
Rassa per uos reman on sai
claman. en caerci e sai uas mo(n)
maurelh. Pel uostre pro auetz
fag lo lur dan. som dis nau
uarc el senher de martelh. en tal
la ferr en folcaus emaufres.
e tug aquilh quab uos seron
empres. non au las patz eras 
ges enque son. ans faus lur
gat al pros comten raimon.
Rassa, per vos remanon sai claman
en Caerci e sai vas Monmaurel
pel vostre pro avetz fag lo lur dan.
So·m dis N'Auvarc el senher de Martel
e·N Tallaferr e·N Folcaus e Maufres.
E tug aquilh qu’ab vos s'eron empres.
Non au las patz eras ges en que son,
ans faus lur gat al pros comte Raimon.
 
V  
Anta naura saissi pert son afa(n)
en lemozi ont atrag mant cai
relh. en tanta tor tans murs
etant an uan. fag e desfag e
fondut tan castelh e tant auer
tout e donat e mes. e tant colp
dat e receuput e pres e tanta.
fam e tan set e tan son. quon

el na trag dagen truesca naustron.
Anta n'aura s'aissi pert son afan 
en Lemozi ont a trag mant cairelh
en tanta tor, tans murs e tant anvan
fag e desfag e fondut tan castelh
e tant aver tout e donat e mes
e tant colp dat e receuput e pres
e tanta fam e tan set e tan son
quon el n'a trag d'Agen truesc a Naustron.
VI  

Una ren sapchon breton 

e norman. e colonhas peitaui

e maucelh. que dostasualhs en

tro a mon ferran. e de roziers en

tro lai mirabelh. e mais ensems

tro que lajam conques. e pus

lezer uol coms ni sos dregz es.

demandiei tant la terra sanhai-

mon. tro la crisma li pauzon

sus el fron.

Una ren sapchon breton e norman
e colonhas peitavi e maucelh
que d'Ostasvalhs en tro a Monferran
e de Roziers en tro lai Mirabelh
e mais ensems tro que l'ajam conques.
E pus lezer vol coms ni sos dregz es
demandiei tant la terra San Haimon 
tro la crisma li pauzon sus el fron.