Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 16/12/2022 - 16:34

Versione stampabilePDF version
I  
ber-
trans de born.

Qvan la 
nouelha flor par el
uerjan. don son uer-
melh blanc e uert li
brotelh. per la doussor q(ue) mou
del temps del an. cobbri mon
chant cum fan li autrauzelh.
quar per auzelh mi tenc d(e) ma(n)
tas res. quazamar mes la ge(n)
ser quans nasques. amar
laus ieu (et) auer cor uolon.
 

Quan la novelha flor par el verjan -
don son vermelh, blanc e vert li brotelh -
per la doussor que mou del temps de l’an
cobbri mon chant, cum fan li autr’auzelh:
quar per auzelh mi tenc de mantas res,
qu’az’amar m’es la genser quans nasques.
Amar l’aus ieu et aver cor volon
mas non l’aus dir mon cor, ans loy rescon.

II  
Ieu no sui drutz ni damors
nom fenh tan. quel mon do(n)
na non razon nin apelh. ni
non domney esim ual atresta(n).
quar lauzengiers fals enoios
fradel. mal ensenhat uilas e
mal apres. man ab mentir ai-
tan aut entremes. que fan cu-
iar que la genser del mon. mi
tenha iay iauzent e deziron.
Ieu no sui drutz ni d'amors no·m fenh tan 
quel mon donna no·n razon ni n'apelh 
ni non domney; e si·m val atrestan
quar lauzengiers fals e noios fradel 
malensenhat, vilas e malapres 
m'an ab mentir aitant aut entremes 
que fan cuiar que la genser del mon 
mi tenha jay, jauzent e deziron.
 

 

III  
   
IV  
   
V  
   
VI