Fueille ne flour ne vaut riens en chanta(n)t fors parfaute sans plus de rimoie. Et pour soulas faue vilaine gent. Qui mauuez maus font souue(n)t essaucier. et Je ne chant pas pour eulz esbanoier. Mes pour mon cuer faire. i. pou plus ioians. Que nus malades engarist bien souuent dun bon con fort quant il le puet mengier. |
Fueille ne flor ne vaut riens en chantant Fors por defaut, sanz plus, de rimoier Et pour solais faire vilaine gent Qui mauvès maus font souvent essaucier. Je ne chant pas por eulz esbanoier, Mès por mon cuer fere un pou plus joiant, Que nus malades en guerist bien souvent D’un bon confort, quant il ne puet mengier. |
Qui voit venir son anemi coura(n)t pour traire a lui grans saietes dacier. Jl se deuroit destorner enfina(n)t (et) garantir. sil pouoit delaier. Mes q(ua)nt amours ueut plus amoi lancier (et) plus le sieut. Cest merueil les trop g(ra)nt que ausi recoif. son cop lagent voia(n)t que se fuisse tout seul en vergier. |
Qui voit venir son anemi corant Pour trere a lui granz saetes d’acier Il se devroit destorner en fuiant Et garantir, s’il pouoit de laier; Aies, quant Amors vient plus a moi lancier, Et plus le sieut , c’est mervelles trop grant, Q’ausic recoif son cop la gent voiant Que se fusse touz seus en un vergier. |
Ie sai de voir que madame ai(n)me autant autrui que moy Cest pour moy courouciez mes ie lain plus que nulz tres durement. Si me doint dieus son gent cors en bracier Se est la riens que plus auroie chier (et) se ien fui pariures a ensient on me deuroit trai ner tout avant. (et) puis pendre plus haut que un clochier |
Je sai de voir que ma dame aime autant Autrui que moy: c’est pour moi corrocier. Mais je l’aim plus ke nus tres duremant, Si me doint Deus son gent cors enbracier! Ce est la riens que plus avroie chier, Et, se j’en sui parjurs a escient, On me devroit trainer tout avant Et puis pendre plus haut que un clochier. |
Se ie li di dame ie vous aing tant. elle dira ie la veil en gingnier. Je uen uai pas le sans ne hardement. Que en contre li mosasse des raisnier Cuers me faudroit qui me deuroit aidier. (et) parole dautrui ni vaut voiant. Que ferai ie co(n)seilliez moi amant. liquiex vaut miex ou parler oulaissier. |
Se je li di: "Dame, je vous aim tant", Ele dira je la vueil engingnier, Je n’en n’ai le sans ne hardement Qu’encontre li m’osasse desreisnier. Cuers me faudroit, qui me devroit adier, Et parole d’autrui n’i vaut noient. Que ferai je? Conseilliez moi, amant! Li quels vaut melz, ou parler ou lessier? |
Ie
ne di pas que nulz aint folement. Que li plus faus en fait mains aprissier. Mains g(ra)ns eurs ia mestier souuent plus que na sens a la fors deplai dier de b(ie)n amier ne puet nulz en signier for que ces cuers qui donne le talent com plus ainme de fin cuer loiaument sil en set plus et mains sen set aidier. |
Je ne di pas que nus aint folement, Que li plus faus en fait mains a prisier, Mains granz eurs i a mestier souvent Plus que n’a sens a la fois de pledier. De bien amer ne puet nus enseignier Fors que ces cuers, qui done le talent. C’om plus aime de fin cuer loiaument, S’il en set plus et mains s’en set aidier. |