Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 20/10/2022 - 19:04

Versione stampabilePDF version
  I
  Atressim pren co fay al iogador. cal comensar



 ioga mot sotilmen. a petit iec pueys sescalfa p(er)den. q(ue)l

 fa montar tan que sen la folor. aysim mis ieu pauc e

 pauc en la uia. quieu cuiauamar ab maistria. q(ue) men

 pogues partir can me uolgues. e soi intratz tan quissir

 
  Atressi·m pren quom fay al iogador,
  qu'al comensar ioga molt sotilmen
  a petit ioc, pueys s'escalfa perden,
  que·l fa montar tan qu'es en la folor
  ayssi-m mis ieu pauc e pauc en la via,
  qui eu cuiav'amar ab maistria
  qu'en men pogues partir quan me volgues
  e soi intratz tan qu'issir non puesc ges
  II
     A   utra ues fuy en las preyzos

                              damor don escapey mas aoram repre(n).

 non puesc ges.     ab u(n) cortes engenh ta(n) sotilme(n). q(ue) fai
 plazer mo(n) mal e ma dolor. cu(n) las ma fach metral col
 ab q(ue) lia. do(n) p(er) mo(n) grat mais nos desliaria. e nulh au
 trom q(e)u fos liatz no(n) es. q(u)e deslies que be(n) no(n) li plagues
  
  Autra ves fuy en las preyzos d'amor 
  don escapey mas aora·m repren
  ab un cortes engenh tan sotilmen
  que fai plazer mon mal e ma dolor
  q'un laz ma fach metr' al colh ab que lia,
  don per mon grat mais nos desliaria
  e nulh autr' om qeu fos liatz non es,
  qui·l deslies, que ben non li plagues.
  III
  A nc mais nulh temps no(n) trobey liador. ta(n) ferm

 lies ab ta(n) pauc liame(n). q(ue)l liam fon dun bras ta(n) solame(n).
 e no(n) truep say q(ue)l deslie ni aisi ni allors. e(n) liamar soi ta(n)t


 q(ue) sim uollia. desliamar. ges far no(n) o poiria. camors q(ue)

 lay me(n) liamet em pres. meliama sai pus fort p(er) u(n). trz.
  Anc mais nulh temps non trobey liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liam fo d'un bras tan solamen,
  e non truep say quel deslie ni aissi ni allor
  en li amar soi tant que, si·m volia
  desliamar ges far non o poiria
  qu'amors, que lay m'enliamet e·m pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
  A ley de fer que vay ses tirador. uas lazima(n) q(ue)l tira

 vas si gen. amors q(ue) sap tirar ses tirame(n). ma si tirat

 siuals p(er) la mellor. q(ue) si dautra melhurar me sabia. ta(n)t

 am lo melhs. q(ue) bem melhuraria. mas melurar non

 cre qeu me(n) pogues. ueus p q(ue) ma p(er) la mellor co(n)ques.
  A ley del fer que vay ses tirador
  vas l'aziman que·l tira vas si gen,
 amors, que sap tirar ses tiramen,
 mas tirat sivals per la mellor
 que si d'autra melhurar me sabia,
 tant am lo melhs que be·m melhuraria
 mas melhurar non cre q'eu m'en pogues.
 ve·us per que m'a per la mellor conques.
  V
    A gentil cors or(m)at ge(n)h de flor. ayatz de mi cal q(ue) chau
 zimen. qeu muer p(er) uos de(n)uey e de tale(n). e podetz o par
 p(er) ma color. ca(n) uos remir q(ue)m trasua em cambia. e feyvatz
 y almoyne cortezia. cumilitat merceyam uos prezes. da
 q(ue)st cochat sofrachos de totz bes. Da bietris lo gran
                        be q(ue)n uos es. fa melhurar las autras a pales
  Ah! gentils cors, format genh de flor,
  ayatz de mi qualque chauzimen,
  qeu muer per vos d'envey'e de talen
  e podetz o proar per ma color,
  quan vos remir, que·m trasva e·m cambia
  e fey vatz y almoyn e cortezia
  q'umilitat merceyam vos prezes
  d'aquest cochat sofrachos de totz bes.
  
   VI
    Da Beatris lo gran ben qu'en vos es,
  fa melhorar las autras a pales