Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 13/10/2022 - 23:31

Versione stampabilePDF version
  Naimeric de pig  Naimeric de Peguillan
  I
 A treisim pren cu(m) fai al uigador.     
       Cal com(en)zar ioga maistramen. a
       petitz iocspois ses calfa p(er)den. q(e)l
    fai montar tant qes en la folor. aissim
   mis eu pauc apauc en la uia. Queu cu
   idaua amar ab maistria. Si quen po
   gues partir cant mi uolgues. On sui
   entraz ta(n)t qesir no(n) puesc ges.

 
  Atressi-m pren quom fai al iogador, 

  qu’al comenzar iogua maiestralmen
  a petits iocs pois s’escalfa perden,
  que-l fai montar tant qu’es en la folor
  aissi-m mis eu pauc a pauc en la via,
  queu cuidava amar ab maistria 
  si qu’en pogues partir quant mi volgues,
  on sui entraz tant qu’issir non puesc ges.
 
 
 
  II
  A ltra vez ui enla p(re)son damor. don es
      capei mas ara(m) reten ab un cortes ange
    in tan subtilm(en)z. q(ue)m fa plaser mon mal
    ema dolor. Cun laz me fes metral col ab
    que(m) lia. Dom p(er)mon grat mai no(m) deslia
    ria. Eniuls altrom q(ue) fos liar no(n) es. Qui
    deslies q(ue) ben noli plagues.
  Altra vetz fui en la preison d’amor,
  don escapei, mas aora-m reten
  ab un cortes engeinh tan subtilmenz
  que-m fa' plaser mon mal e ma dolor,
  q’un latz me fetz metr’al col ab que-m lia.
  Don per mon grat mai no-m desliaria
  e niulhs altr’om que fos liar non es,
  qui deslies que ben no li plagues.
  III
  A  nc mais nuis tems no(n) trobei liador
       Tan ferm lies ab tan pauc liamen. q(ue)l
    liams fo dun dolz bais solam(en). do(n) no(n) trop
    çai qim desli ni aillor. En li amatz son
    tan q(ue) sim uolia. Des liamar ges far non
    oporia. Camors qel liament emp(re)s. Men
    liama çai plus fort p(er) un cent.
  Anc mais nulhs temps non trobei liador
  Tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que-l liams fo d'un dolz bais solamen,
  don non trop sai qui-m desli ni alhor.
  Enliamatz son tan que si-m volia
  desliamar ges far non o poria,
  qu'amors, que'l liament e-m pres,
  M'enliama sai plus fort per un cent
  IV
  A lei defar q(ue) ual ses tirador. Vesladi
     man q(ue) tira uas si gen. amors q(ue)m sab
    tirar ses timen. Mas tirat ma siuals p(er)la
    meillor. Car si daut(ra) meillurar me saubia.
    Tant am lo miels. Que bem meilluraria.
    Mas meillurar no(n) cre q(ue) men pogues.
    Veus p(er) que ma part las meillors oques.
 

  A lei de far que val ses tirador
  Ves la diman que tira vas si gen,
  amors, que-m sap tirar ses tiramen,
  mas tirat m'a siuvals per la meillor,
  quar si d'autra meillurar me sabia,
  tant am lo miels que be-m meilluraria
  Mas meillurar non cre que m'en pogues.
  Ve-us per que m'a part las meillors conqes.

  V
  H  a gentils cors formatz plus gen deflor
       aiaz dimi cal acom causimen. Qeu
    muoir p(er)uos denueia ede talen. Ede
    poder opar ama color. Can uos remir
    que trauaill es cambia. p(er) que or amol
    ne ecortesia. Cumilitatz m(er)ceian uos pre
    ses. Da quest cochat sofrachos detoz bes

  Ah! gentils cors, formatz plus gen de flor,
  aiatz di mi qualacom chauzimen,
  Queu muor per vos d'enveia e de talen
  e de poder o proar a ma color,
  quan vos remir, que-s travailh e-s cambia;
  per que for'amolne e cortezia
  q'umilitatz merceian vos prezes
  d'aquest cochat sofrachos de totz bes.

  VI
  Em plaz guillems malespina marq(ue)s
      Car con quer prez epreza lui conques.
  Be-m platz Guillems Malespina marques,
  quar conquer pretz e pretz a lui conques.