Revisione di Edizione diplomatica del Gio, 13/07/2023 - 18:59

Versione stampabilePDF version

[cc. 121r]

Foille ne flors ne ualt riens anchantant. ke p(or) de
faus sont plait de flaboeir. (et) por dire sus sa uilai(n)ne
gent. ke mains mals font m(u)lt souant desploeir
ie ne chans pais por as anbanoeir. mais por mon
cuer faire un poc plus ioiant. cuns malades an ga
rist bien souant. p(or) un confort tant il ne puet
maingier.

Se ie li di dame ie uos ains tant
elle dirait ie la uoil angignier. (et) je lains plus ke

 

[c. 121v]
 

nule rien uiuant. se doust deus lou sien cors anbrasier
car cest la riens ke iains plus (et) tien chier. (et) se ian
seus p(ar) iurs (et) esciant. om me douroit traineir tout
auant. (et) puis pandre plus halt ca un clochier.

Bien
sai deuoir ma dame an emmet cent. (et) plus aseis.
cest por moi corresier. et je na pais ne cent ne har
demant car auuer li mosier derainier. il mi fat cuer
ke mi douroit aidier. ne parolle datrui ni ualt ma(n)t
can fera ieu consilliez moi amant. li keils ualt miez
ou p(ar)leir ou lassier 

 
Ki uoit uenir son anemin corrant. por traire
ali grant siete dacier. bien se douroit destorneir
an fuiant. (et) garantir cil peoit de [lacier] larchier
mais cant plus uient amoi lancier. moi(n)s la
redoute cest folie trop grans. casi resoit son cop
autre la gent com ie fuise tous sous an .i. uer
\cli dairient uers de ceste chanson dauant dit te est                                                                                   noteis
por ceu ke li premiers est obliez

[c. 122r]
 

gier