Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 17/08/2022 - 18:23

Versione stampabilePDF version
178v  
Al temps quen richartz era coms de peitieus. A(n)z
quel fos reis. Bertans de born si era sos ene-
mics. p(er)so quem bertrams uolia ben al rei ioue. 


Que guerreiaua adoncs abenrichartz quera sos

fraire. Enbertans si auia fait iurar contran richa-

rt. lo bon uescomte de lemogas. Que auia [...] naema-

rs. El uescomte de uentedorn. El uescomte de gu-

mel. El comte de peiragors eson fraire. El comte

dengoleime esos dos fraires. El comte raimon de

tolosa. El comte de flandres. El comte de barso-

lona. Encentoill de starac un comte de gascom-

gna. En gaston de bearn comte de bigoza. El co(m)-

te de digon. Etuich aquistz sil abandoneron efeir-

on patz ses lui. Eses p(er)iureron uas lui. Enaemars

lo uescoms de lemogas que plus lera tengutz damo(r)

ede sagramen sil abandonet efetz pas ses lui. En 

richartz cant saup que tuich aquist lauion aban-

donat el sen uenc denant autafort ablasoa ost. E 

dis eiuret que iamais nosen partiria sil noill da-

ua Autafort. Eno uenia ason comandamen. Ber-

trans quant auzi so quem richartz auia iurat esabi-

a quel era abandonatz de totz aquestz que uos auetz 

ausit. Sil detlo castel esi uens ason coma(n)damen. 

El coms richartz lo recep perdonali ebaisan lo. E

sapchatz que p(er) una cobla quel fetz el siruentes. 

lo cals comenssa. Sil coms mes auine(n)s eno(n) auars. 

lo coms richartz li p(er)donet son brau talan. Ere(n)det

li son castel autafort. Euengren fui amic coral.

Euai sen en Bertans ecom(en)sa auguerreiar naem-

ar lo uescomte que auia desamparat. El comte de 

peiregors. Don bertans receup de grans dans. 

Et el alor fetz de grans mals. Enrichartz quant 

fon deue(n)gutz reis passet outramar. Enbetrans re-

mas guerreian. Don betrans fetz daquestas doas 

razos aquest siruentes. Ges eu nom desconort. (et)c(era).
Al temps quen richartz era coms de peitieus. A(n)z
quel fos reis. Bertans de born si era sos ene-
mics. p(er)so quem bertrams uolia ben al rei ioue. 


Que guerreiaua adoncs abenrichartz quera sos

fraire. Enbertans si auia fait iurar contran richa-

rt. lo bon uescomte de lemogas. Que auia [...] naema-

rs. El uescomte de uentedorn. El uescomte de gu-

mel. El comte de peiragors eson fraire. El comte

dengoleime esos dos fraires. El comte raimon de

tolosa. El comte de flandres. El comte de barso-

lona. Encentoill de starac un comte de gascom-

gna. En gaston de bearn comte de bigoza. El co(m)-

te de digon. Etuich aquistz sil abandoneron efeir-

on patz ses lui. Eses p(er)iureron uas lui. Enaemars

lo uescoms de lemogas que plus lera tengutz damo(r)

ede sagramen sil abandonet efetz pas ses lui. En 

richartz cant saup que tuich aquist lauion aban-

donat el sen uenc denant autafort ablasoa ost. E 

dis eiuret que iamais nosen partiria sil noill da-

ua Autafort. Eno uenia ason comandamen. Ber-

trans quant auzi so quem richartz auia iurat esabi-

a quel era abandonatz de totz aquestz que uos auetz 

ausit. Sil detlo castel esi uens ason coma(n)damen. 

El coms richartz lo recep perdonali ebaisan lo. E

sapchatz que p(er) una cobla quel fetz el siruentes. 

lo cals comenssa. Sil coms mes auine(n)s eno(n) auars. 

lo coms richartz li p(er)donet son brau talan. Ere(n)det

li son castel autafort. Euengren fui amic coral.

Euai sen en Bertans ecom(en)sa auguerreiar naem-

ar lo uescomte que auia desamparat. El comte de 

peiregors. Don bertans receup de grans dans. 

Et el alor fetz de grans mals. Enrichartz quant 

fon deue(n)gutz reis passet outramar. Enbetrans re-

mas guerreian. Don betrans fetz daquestas doas 

razos aquest siruentes. Ges eu nom desconort. (et)c(era).