Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 12/03/2022 - 00:17

Versione stampabilePDF version

<

Le roy de nauarre Le Roy de Navarre
  I
EN ne uoit mais nului qui vit ne chant.
Ne voulentiers face feste ne ioie. puorce aige de
moure longuement. Que nai chante ainsi com
ie souloie. ne ie nen ai eu co(m)mandement. Et
pour itant se iai dit folement en machancon pour
ce que ie voudroie. ne men doit nus reprendre
malement. 
En ne voit mais nului qui vit ne chant
ne voulentiers face feste ne joie,
puor ce ai ge demouré longuement,
que n'ai chanté ainsi com je souloie,
ne je n'en ai eü commandement
et pour itant, se j'ai dit folement
en ma chançon pour ce que je voudroie,
ne m'en doit nus reprendre malement. 
  II
Grant pechie fait qui fins amans re
prent. Il naime pas qui pour dis se chas
tie. Et la coustume est tels de urai ama(n)t
plus pense alui. (et) il plus se desroie. Qui en amour
atout cuer (et) talent il doit souffrir b(ie)n (et) mal mer
ciant et qui ensi nel fait il se foloie ne ia naura g(ra)nt 
ioie en son viuant.
Grant pechié fait qui fins amans reprent,
il n'aime pas qui pour dis se chastie,
et la coustume est tels de vrai amant:
plus pense a lui et il plus se desroie.
Qui en amour a tout cuer et talent,
il doit souffrir bien et mal merciant
et, qui ensi nel fait, il se foloie,
ne ja n'aura grant joie en son vivant.
  III
Si maist diex onq(ue)s niui
nului tres b(ie)n amer quil sen peust retraire neis et
plain dami. Qui autrement veult mener son afai
re. hay. sauies este la ou ie fui. Douce dame sans
riens damours co(n)nus vostre fins cuers qui tant
pert debounaire auroit mercit concq(ue)s riens lot dau
trui
Si m'aïst Diex onq(ue)s niui
nului tres b(ie)n amer quil sen peust retraire neis et
plain dami. Qui autrement veult mener son afai
re. hay. sauies este la ou ie fui. Douce dame sans
riens damours co(n)nus vostre fins cuers qui tant
pert debounaire auroit mercit concq(ue)s riens lot dau
trui
  IV
   
  V