Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 01/12/2021 - 14:39

Versione stampabilePDF version
I  

DOmpna pois demi nous cal. Epartit mauetz

de uos. Senes totas ochaisos. Nosai omen q(ue)i-

ra. Que iamais. No(n) er p(er)mi tant rics iais. 

Cobratz. Esi del senblan. Nom trob do(m)na mo(n)ta- 

lan. Que uailla uos quai perduda. Jamais non

uoill auer druda.

Dompna pois demi no·us cal
epartit m'avetz
de vos
senes totas ochaisos,
no sai om'enquei
ra
que ja mais
non er per mi tant rics jais

Cobratz. E si del senblan
nom trob domna mon ta
lan
que vailla vos quai perduda
ja mais non v
oill aver druda.

II  

Pois no(n) pos trobar egal. Tan bella que fos tan

pros. Ni sos rics cors tan ioios. De tant bella teira.

Ni tant gais. Ni sos rics pretz tant uerais. Jrai per 

tot acaptan. De chascuna un bel senblan. p(er) far

domna soicebuda. Tro uos me siatz renduda.

Pois non pos trobar egal
tan bella que fos tan
pros
ni sos rics cors tan joios
de tant bella teira

ni tant gais
ni sos rics pretz tant verais
irai per 
tot acaptan
de chascuna un bel senblan
per far
domna soicebuda
tro vos me siatz renduda.

III  

Fresca color natural. Pren bels cebebrins de uos.

Eill douz esgartz amoros. Efatz gran sobreira.

Car rei lais. Quan res de bes nous sofrais. Mi

donz naelis deman. Son adreg parlar gaban.

Que(m) don amidonz aiuda. Pois no(n) er fada ni mu-

da.

Fresca color natural
pren bels cebebrins de vos

eill douz esgartz amoros
e fatz gran sobreira

car re·i lais
quan res de bes no·us sofrais
mi
donz n'aelis deman
son adreg parlar gaban

quem don a midonz aiuda
pois non er fada ni mu
da.

IV  

Dechal es lauetz comdal. Voill que(m) done aestors.

la gola es mans amdos. Puois tenc ma charrera.

Nom biais. Vers roca choart meslais. Als pels

naignes que(m) daran. Que yseutz la domna trista(n).

Quen fo p(er) totz me(n)taguda.Nils ai tan bels asa-

ubuda.

Dechal es la vetzcomdal
voill quem done a estors

la gola es mans amdos
puois tenc ma charrera

no·m biais,
vers Rocachoart m'eslais
als pels
n'Aignes quem dara·n
que yseutz la domna Tristan

quen fo per totz mentaguda
ni·ls ai tan bels a sa
ubuda.

V  

Naudiartz si bem uol mal. Voill que(m)don de

sas faichos. Quel esteu gen liasos. Ecar es entei-

ra. Quanc nous frais. Samors nils uols embi-

ais. Amon mielz de ben de man. Sonadreit nou

cors presan. De que par ala ueuda.la faza bon

tener nuda.

N'Audiartz si be·m vol mal
voill quem don de
sas faichos
quel esteu gen liasos
e car es enteira
quanc no
·us frais
s'amors nils uols embiais
a mon mielz de ben deman
son adreit nou
cors presan
de que par a la veuda.
la faza bon
tener nuda.

VI  

Dena faidida tretal. Voill sas bellasdenz en

dos. la cuillir el gent respos. Do(m)n es presentera.

Dinz sou ais. Mos bels moiols uoill que(m) lais.

Sa gaiesa eson bel gran. Ecar saup son ben est-

an. Far don es reconoguda. Eno sen cambia

nis muda.

Dena faidida tretal.
Voill sas bellasdenz en
dos.
la cuillir el gent respos.
Do(m)n es presentera.

Dinz sou ais.
Mos bels moiols uoill que(m) lais.

Sa gaiesa eson bel gran.
Ecar saup son ben est-
an.
Far don es reconoguda.
Eno sen cambia
nis muda.

VII  

Bel seingner ieu nous quier al. Mas que fos

tan cobeitos. Daquesta cu(m)sui de uos. Cunalechade-

ra. Amors nais. Mas uoill de uos lo deman. Que

dautra tener baisan. Doncs midons p(er) que(m) refuda.

Pois sab que tan lai uolguda.

Bel seingner ieu nous quier al.
Mas que fos
tan cobeitos.
Daquesta cu(m)sui de uos.
Cunalechade-
ra.
Amors nais. Mas uoill de uos lo deman.
Que
dautra tener baisan.
Doncs midons p(er) que(m) refuda.

Pois sab que tan lai uolguda.

VIII  

Papiol mon aziman. Manaras dir enchantan.

Quamors es desconoguda. Chai edaut bas caze-

guda.

Papiol mon aziman.
Manaras dir enchantan.

Quamors es desconoguda.
Chai edaut bas caze-
guda.