Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 02/12/2021 - 20:50

Versione stampabilePDF version
I  
Domna puois demi nous cal. Epartit
mauez deuos. senes totas ochaisos
no sai omen qeira. Q(e) iamais. Non er
per mi tan rics iais. Cobraz. Esi del semblan.
non trob domna montalan. Q(e)uailla uoscai
perduda. Jamais no uoill auer druda.
 
Domna puois de mi no·us cal
e partit m' avez de vos
senes totas ochaisos
no sai om' enqeira
qe ja mais
non er per mi tan rics iais
cobraz, e si del semblan
non trob domna mon talan
qe vailla vos c'ai perduda.
Ja mais no voill aver druda.
 
II  
Puois non puos trobar egal. Tanbella(s)
qe fos tan pros. Nisos rics cors tanioios;
De tanbella teira. Nitan gais. Ni sos rics p(re)z
tanuerais. Jrai per tot acaptan. De chascu
naun bel semblan. P(er) far domna soiseubu
da. Tro uos mi siaz renduda;
 
Puois non puos trobar egal
tan bellas qe fos tan pros
ni sos rics cors tan ioios
de tan bella teira
ni tan gais
ni sos rics prez tan verais
jrai per tot acaptan
de chascuna un bel semblan
per far domna soiseubuda
tro vos mi siaz renduda.
 
III  
Fresca color natural. Pren bels cebellins
deuos. E illz dolz esgarz amoros. Efaz
gran sobreira. Car rei lais. Qanc res debe
nos soffrais. Midonz naeilis deman. Son
adreiz parlar gaban. Qem don amidonz
aiuda. puois non es fada nimuda.
 
Fresca color natural
pren bels Cebellins de vos
e illz dolz esgarz amoros
e faz gran sobreira
car rei lais
q'anc res de be nos soffrais
midonz N'Aeilis deman
Son adreiz parlar gaban
qem don a mi donz aiuda
puois non es fada ni muda.
 
IV  
Dechales lauescomdal. Voill qem done
aestors. Lagola els mans amdos. Puois
tenc ma charrera. Nom biais. Versrocha
choart meslais. Als pels naigues qem daran
Q(e) syeuz la domna tristan. Qen fon per toz
mentaguda. Nols ac tan bels asaubuda
De Chales la vescomdal
voill qem done aestors
la gola els mans amdos
puois tenc ma charrera
nom biais
vers Rochachoart  m'eslais
als pels N'Aigues qem daran
qe s'Yeuz la domna Tristan
qen fon per toz mentaguda
nols ac tan bels a saubuda.
 
V  
Haudiarz si bem uol mal. Voill qem don
desas faissos. Qel esteu gen liasos. Ecar
es entiera. Qanc nos frais. Samors nis uols
embiais. Amon meillz debe deman. Son adreit
nou cors presan. Deque par ala ueuda. La
fassa bon tenernuda;
 
Haudiarz si bem vol mal
voill qem don de sas faissos
qel esteu gen liasos
e car es entiera
q' anc nos frais
s' amors nis vols embiais.
A mon Meillz- De- Be deman
son adreit nou cors presan
de que par a la veuda.
la fassa bon tener nuda.
VI  
Dena faidida tretal. Voill sas bellas denz
emdos. La cuillir el genz respons. Don
es presentera. Dinz sonais. Mos bels moillos
uoill qem lais. Sagaesa eson bel gran. Ecar
sab son ben estan. Far don es reconguda. E
nos camia nismuda;
 
De na Faidida tretal
voill sas bellas denz 
em dos
l' acuillir el genz respons
don 
es presentera
dinz son ais.
Mos Bels Moillos v
oill qem lais
sa gaesa e son bel gran
e car 
sab son benestan
far don es reconguda

e nos camia nis muda.
VII  
Bel seigner ieu nous quieral. Masqe
fos tan cobeitos. Daquesta com sui deuos;
Cuna lechadera. Amors mi nais. Don mos
cors es tan lecais. Mais uoill de uos lo dema(n);
Q(e) aiutra tener baisan. Doncs midonz per
qem refuda. Puois sap qe tan laiuolgu
da.
 
Bel Seigner ieu no·us quieral
mas qe fos tan cobeitos
d' aquesta com sui de vos
c' una lechadera
amors mi nais
don mos cors es tan lecais.
Mais voill de vos lo deman
qe aiutra tener baisan
doncs mi donz per qem refuda
puois sap qe tan l'ai volguda.
VIII  
Papiol mon aziman. Manaras dir encha
tan. Camors es desconoguda. chai edaut
bas cazeguda;
Papiol, mon Aziman
m' anaras dir en chatan
c' amors es desconoguda
chai e daut bas cazeguda.