Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Lun, 27/09/2021 - 17:30

Versione stampabilePDF version
  I
  [O] que u(os) nunca cuydeya di
  zer./con gram coyta senho    olo
  faley / de como me mataua 
  mor/ ca sabe de(us) ben. que 
  senhor/ que eu non au
  mey. /
  O que vos nunca cuydey a dizer, 
  con gram coyta, senho     olo

                                            faley  
  de como me matava                 mor 
  ca sabe Deus ben que             senhor 
  que eu non au                               mey. 

  II
  E todaq(ue)sto mi fez fa[z] *
  deuos ei / e desi p(or) u[os] 
  morria de q(ue) ei / be(n) 
  uor / e de soy mays fre
        me matardes be(n) uolo bus 
  E tod’aquesto mi fez faz
                                    de vós ei, 
  e des i por vos
                  morria, de que ei
  be(n)                                     uor;
  e des oymays, fre
        me matardes, ben vo-lo bus
 
  III
  E creedes q(ue) auey p(ra)zer / deme m
  eu certo sey / q(ue) esso pouco q(ue)ei de 
  hu(n) p(ra)zer nu(n)ca uerrey / ep(or) q(ue) soo de[s] 
  semi q(ui)s(er)des dar morte senh(or) / p(or) g(ra)m
  uolo terrey. /
  E creedes que avey prazer  
  de me m                 eu certo sey  
  que, esso pouco queei de 
              hun prazer nunca verrey; 
  e, porque soo des
  se mi quiserdes dar morte, senhor, 
  por gram                     vo-lo terrey.