Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 16/09/2021 - 17:47

Versione stampabilePDF version
  I
   Uos mi defendestes senhor
    que nunca u(os) dissesse ren
    de quanto mal mi por uo\s/ uen
    mays fazedeme sabedor
    por de(us) senhor a quen direy
    quam muyto mal leuey
    por uos se non auos senhor  
  Vós mi defendestes, senhor,
  que nunca vos dissesse ren
  de quanto mal mi por vós ven;
  mays fazede-me sabedor:
  por Deus Senhor, a quen direy
  quam muyto mal levey
  por vós, senon a vós, senhor?
  II
  O ua q(uen) direy o meu mal
    seo eu auos no(n) diss(er)
    poys calarme no(n) me mester
    edizeruolo no(n)mer ual
    e poys tanto mal soffrassy
    se co(n)uosco no(n) falar hi
    per que(n) saberedes meu mal  
  Ou a quen direy o meu mal
  se o eu a vós non disser,
  poys calar-me non m’é mester
  e dizer-vo-lo non m’er val?
  E, poys tanto mal soffr’assy,
  se convosco non falar hi,
  per quen saberedes meu mal?
  III
  Ou a q(uen) direy o pesar
    q(ue) mi uos fazedes sofrer
    seo auos non for dizer
    q(ue) podedes co(n)sselho dar
    ep(or)en se d(eu)s u(os) perdo(n)
    coyta deste meu coraço(n)
    a que(n) direy o meu pesar
  Ou a quen direy o pesar
  que mi vós fazedes sofrer
  se o a vós non for dizer,
  que podedes consselho dar?
  E por én, se Deus vos perdon,
  coyta deste meu coraçon,
  a quen direy o meu pesar?