Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Uos mi defe(n)destes senhor
  Que nu(n)ca u(os) dissesse ren
  De quanto mal. mi por uo\s/ ue(n)
  Mays fazedeme sabedor
  Por de(us) senhor aquen direy
  Quam muyto mal leuey
  Por uos seno(n) a uos senhor  
  Vós mi defendestes, senhor,
  que nunca vos dissesse ren
  de quanto mal mi por vós ven;
  mays fazede-me sabedor:
  por Deus Senhor, a quen direy
  quam muyto mal levey
  por vós, senon a vós, senhor? 
 
  II
  O a q(uen) direy o meu mal
  Seo eu auos no(n) disse
  Poys calarme no(n) e mester
  E dizeruolo no(n)mer ual.
  E poys Tanto mal. soffrassy
 
  Se co(n)uosco no(n) falar hi
  Per que(n) saberedes meu. mal.   
 
  O a quen direy o meu mal
  se o eu a vós non disse,
  poys calar-me non é mester
  e dizer-vo-lo non m’er val?
  E, poys tanto mal soffr’assy,
  se convosco non falar hi,
  per quen saberedes meu mal?
  III
  Ou a q(uen) direy o pesar
  Quemi uos fasedes sofrer
  Seo auos no(n) for dizer
  Que podedes co(n)sselhi dar
  E p(or)en se d(eu)s u(os) pardon.
  Coyta deste meu coraco(n)
  A que(n) direy o meu pesar
  Ou a quen direy o pesar
  que mi vós fasedes sofrer
  se o a vós non for dizer,
  que podedes consselh’i dar?
  E por én, se Deus vos pardon,
  coyta deste meu coracon,
  a quen direy o meu pesar?