Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 10/09/2021 - 19:15

Versione stampabilePDF version
  I
  Se oienuos a nen hun mal senhor
     malmi uenha da quel che podeual
     seno(n) que matades mi pecador
     queu(os) serui sempre u(os) fui leal
     eserey ia sempren q(ua)nteu uiuer
     e senhor nonu(os) uenhesto dizer
     polo meu mays por q(ue)a u(os) esta mal  
  Se oi’en vós á nen hun mal, senhor,
  mal mi venha daquel che pod’e val,
  senon que matades mí, pecador,
  que vos servi sempr’e vos fui leal
  e serey ia sempr’enquant’eu viver;
  e, senhor, non vos venh’esto dizer
  polo meu, mays porque a vós está mal.
  II
  Ca par d(eu)s malu(os) per esta senhor
     de sy e cousa mui descomunal
     de matardes mj(n) q(ue) heu me(re)cedor
     nu(n)ca u(os) foy de morte pois q(ue) al
     de mal nu(n)ca d(eu)s en uos q(ui)s poer
     por d(eu)s senhor no(n) q(ue)rades fazer
     enmi(n) agora q(ue)u(os) este mal
  Ca, par Deus, mal vos per-está, senhor,
  des y é cousa mui descomunal,
  de matardes mjn, que heu merecedor
  nunca vos foy de mort’; e pois que al
  de mal nunca Deus en vós quis poer,
  por Deus, senhor, non querades fazer
  en min agora que vos esté mal.