I | |
Senhor fremosa por qual u(os) de(us) fez epor qua(n)to be(n) en uos quis poer semagora qui sessedes dizer oqueu(os) ia preguntey outra uez tenho quemi fariades gram ben demi dizerdes quanto mal mi uen por uos seu(os) este loor ou prez |
Senhor fremosa, por qual vos Deus fez e por quanto ben en vós quis poer, se m’agora quisessedes dizer o que vos ia preguntey outra vez, tenho que mi fariades gram ben de mi dizerdes quanto mal mi ven por vós, se vos éste loor ou prez. |
II | |
Ca seu(os) fosse ou prez ou leor deme matardes seria razon eno(n) diria eu p(or)en d(e) non mays da ta(n)to seede sabedor q(ue) ne(n) hu(n) prez ne(n) loor no(n)u(os) e anterrades muyto p(er) bo(n)a fe de me matardes fremosa mha senhor. |
Ca, se vos fosse ou prez ou leor, de me matardes seria razon, e non diria eu por én de non; mays d’atanto seede sabedor: que nen hun prez nen loor non vos é, ant’errades muyto, per bona fe, de me matardes, fremosa mha senhor. |
III | |
E sabe(n) quant(os) sabe(n) uos emj(n) q(ue) nu(n)ca cousa come uos amey desi sabe(n) q(ue) nu(n)cau(os) errey er sabe(n) q(ue) semp(re)u(os) s(er)ui omelhor q(ue) pude souby cuydar e p(or)en fazedes deme matar mal poys uoleu senhor no(n) mereçi |
E saben quantos saben vós e mjn que nunca cousa come vós amey; des i, saben que nunca vos errey, er saben que sempre vos servi o melhor que pud’e souby cuydar; e por én fazedes de me matar mal, poys vo-l’eu, senhor, non mereçi. |