Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 08/09/2021 - 17:07

Versione stampabilePDF version
  I
  Senhor fremosa edo muj louçao
    coraçon equeredeu(os) doer
    demi peccador que u(os) sey que rei
    melhor cami po soo certa(n)o
    que mi queredes peyor doutra ren
    pero senhor querou(os) eu tal ben 
  Senhor fremosa e do muj louçao
  coraçon, e querede-vos doer
  de mí, peccador, que vos sey que rei
  melhor ca mí; po soo certano
  que mi queredes peyor d’outra ren,
  pero, senhor, quero-vos eu tal ben
  II
  Qual mayor posse o mays encoberto
    q(ue) eu possessey de bra(n)cha frol
    q(ue)lhi no(n) ouue flores tal amor
    q(ua)l u(os) eu ey ep(er)o soo certa(n)o
    que mi queredes peyor dout(ra) re(n)  
  qual mayor poss’, e o máys encoberto
  que eu poss’; e ssey de Branchafrol
  que lhi non ouve Flores tal amor
  qual vos eu ey; e pero soo certano
  que mi queredes peyor d’outra ren,
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
  III
  Qual mayor posse o mui namorado
    trista(n) sey be(n) q(ue) no(n) amou Iseu
    qua(n)teu uos amo esto certo sey eu
    eco(n) todesto sei mao pecado
    quemi queredes peyor dout(ra) ren   
  qual mayor poss’; e o mui namorado
  Tristan sey ben que non amou Iseu
  quant’eu vos amo, esto certo sey eu;
  e con tod’esto sei, mao pecado,
  que mi queredes peyor d’outra ren
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
  IV
  Qual mayor posse todaq(ue)staue(n)
    amj(n) coytade q(ue) p(er)di osen.
  qual mayor poss’; e tod’aquest’aven
  a mjn, coytad’, e que perdi o sén.