Revisione di Edizione diplomatica-interpretativa del Lun, 14/06/2021 - 17:58

Versione stampabilePDF version
Edizione diplomatica (65v) Edizione diplomatico-interpretativa (65v)
[ ] Nlo te(m)ps (et) enlasaso qel reis phelips
de fransa guerreiaua co(n) lo rei richa(r)t
dangelterra. si foron amdui en ca(m)p
con tota la lor genz Lo reis de fransa si avia
ab se. franses. eborgognos. (et) campagnes.
eflamencs. (et) cels de brui. El reis richartz
auia ab se. engles enormanz. (et) bretons.
epitauis. ecels  demeu. e de toreine. e dal
manie. (et) desantonge. (et)de lemozi.(et)era
sobre lariba dun flum. qe ha nomcaura-
laqals passa li alpe de mort. E launaost
si era daluna riba. elautra da lautrapa(r)t.
(et) aissiesteron be. xv. iornz. Ecascun dia
sarmauon epareillauon de uenir ala ba
tailla en semes. Masarciuesqe (et) euesqe
(et) abbat (et) home dorden qui cercauon la
paz. eron en meiz. qui de fendianqela
batailla no(n) era. Et un dia foron armat
tint aqill qeran con lei richart (et)esqui
rat de uenir alabatailla. (et) de passar la
En lo temps et en la saso qe·l ris Phelips

de Fransa guerreiava con lo rei Richart
d’Angelterra, si foron amdui en camp
con tota la lor genz. Lo reis de Fransa si avia
ab se Franses, Borgognos, Campagnes, Flamencs et cels de Brui. El reis Richartz
avia ab se Engles, Normanz, Bretons, Pitavis e cels de meu e de Toreine e dal
Manie et de Santonge et de Lemozi . Et era
sobre la riba d’un flum qe ha nom Caura,
la qals passa li alpe de mort. E la unao st
si era da l’una riba e l’autra da l’autra part
et aissi esteron be .xv. iornz, e cascun dia
s’armavon e pareillavon de venir a la batailla ensemes. Mas arcivesqe, evesqe, abbat et home d’orden, qui cercavon la
paz, eron en meiz qui defendian qe la
batailla non era. Et un dia foron armat
tuit aqill q’eran con lei Richart et esquirat de venir a la batailla et de passar la