Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 07/05/2016 - 01:15

Versione stampabilePDF version
  Arnaut daniel
En breu briza.l tems braus
e.l biz’e.l brueils n’e.l brancx
qui s’entretonon trastug
de sobre claus rams de fueilla:
qu’ar no chanta auzels ni poilla,
m’ensenh’Amors qu’ieu fassa donc
tal chan que n’er segons ni tertz,
ans prims de frans quar coratge.
  Amor es de pretz la claus
e de proeza us estancx,
don naison tug li bon frug
si es qui leialmen los cueilla,
que un non delis gels ni mueilla
mentre que.l noms el bon tronc;
mas si.l romp trefas ni cuill vertz,
mor tro leial lo sagre.
  Faillirs emandatz es laus;
e ieu senti.m n’ams los flancx
que mais n’ai d’amor ses cug
que tals qu’en parla e.s n’orgueilla,
que peitz me fa.l cor de frueilla;
mentre’ela.m fes semblan enbronc,
mais volgrui trair pen’el dezert
on anc non ac d’auzels agre.
  Bona dona e suaus
e cor leial, suptils e francx
mand’amor al ferm condug
de lieis don plus vueill que.m tueilla,
quar, si.m fo fera e escueilla,
er iauzen breuia.n tems lonc,
qu’ill m’es plus fina e ieu lieis sers
que Talant’e Meleagre.
  Tan dopti qu’ieu per non aus                                      
devenc soven vertz e blancx;
si m’a.l sen Dezirs forsdug
no sap lo cors trep’e.s dueilla;
mas ioitz qui despen ma fueilla
m’encolpa quar no la semonc,
per que soi de pretz tant espertz
non ai d’als talan neis magre.
  Pensar de lieis m’es repaus
e tragua.m ams los hueils crancx
s’a lieis vezer no.ls estug;
e.l cor non crezatz qu’en tueilla
quar oras, ni iocx, ni violas
no.m pot de lieis e’travers iornc
partir; c’ai dig? Dieus, tu.m somertz
o.m peris el peleagre.
  Arnautz vol sos chans si’ufertz
lai on dous motz mou en ‘agre’.