76r | |
[b] Ertrans de born si com eu hai dich en las autras razos si a uia un fraire qi auia nom Costantin de born. esi era bos caualiers darmas. mas no(n) era hom qe sentremezes molt do |
76 v | |
nor ni de valor mas totas sazos uolia mal an B(ertran) eben atotz cels qui uolia mal an bertran esillu na uez lo castel dautafort qera dam dos en comunailla. e bertra(n)s sil recrouet. esil casset de tot lo poder. Et aqel si senanet al uesco(m)t delemoges qel degues mantener (con)tra son fraire. Et el lo mantenc. El reis richart lo mantenc (con)tra B(ertrans) erichart si guerreiaua co(n) nai mar lo uescomte de lemoges. E rich(art) enaimars si guirreiauen (con) B(ertrans) esi confondran la seua terra ela liardian B(ertrans) si auia faich iu rar lo vesco(m)te de lemozin. el co(m)te de peiregors qui auia nom talai ran al qal rich(art) auia touta la ci utat de peiregors. eno(n) len fazia negun dan. qar era flacs euils (et) nuailos. E rich(art) auia tolt cor don. an guillem de cordon. (et) a uia p(ro)mes de iurar co(n) le uesco(m)te e co(n) B(ertrans) de born (et) co(n) los autres baros de peiregors (et) de lemosin (et) de caersin. los qals rich(art) deser taua don B(ertrans) los repres fort. efez |
77r | |
aqestas razos aqest s(ir)ue(n)tes. |