Edizione interpretativa

Versione stampabilePDF version
76r  
[b]   Ertrans de born si com eu hai
        dich en las autras razos si a
        uia un fraire qi auia nom
Costantin de born. esi era bos
caualiers darmas. mas no(n) era
hom qe sentremezes molt do
Bertrans de Born, si com eu hai dich en las autras razos, si avia un fraire qi avia nom Costantin de Born, e si era bos cavaliers d’armas, mas non era hom qe s’entremezes molt d’o-
76v  
nor ni de valor mas totas sazos
uolia mal an B(ertran) eben atotz cels
qui uolia mal an bertran esillu
na uez lo castel dautafort qera
dam dos en comunailla. e bertra(n)s
sil recrouet. esil casset de tot lo
poder. Et aqel si senanet al uesco(m)t
delemoges qel degues mantener
(con)tra son fraire. Et el lo mantenc.
El reis richart lo mantenc (con)tra
B(ertrans). erichart si guerreiaua co(n) nai
mar lo uescomte de le moges. E 
rich(art) enaimars si guirreiauen (con)
B(ertrans) esi confondran la seua terra
ela liardian. B(ertrans) si auia faich iu
rar lo uesco(m)te de lemozin. el co(m)te
de peiregors qui auia nom talai
ran al qal rich(art) auia touta la ci
utat de peiregors. eno(n) len fazia
negun dan. qar era flacs euils
(et) nuailos. E rich(art) auia tolt cor
don. an guillem de cordon. (et) a
uia p(ro)mes de iurar co(n) le uesco(m)te
e co(n) B(ertrans) de born (et) co(n) los autres
baros de peiregors (et) de lemozin
(et) de caersin. los qals rich(art) deser
taua. don B(ertrans) los repres fort. efez
-nor ni de valor, mas totas sazos volia mal a⋅N Bertran e ben a totz cels qui volia mal a⋅N Bertran. E si⋅ll una vez lo castel d’Autafort q’era d’amdos en comunailla. E Bertrans si⋅l recrovet e si⋅l casset de tot lo poder. Et aqel si s’en anet al vescomt de Lemoges, q’el degues mantener contra son fraire; et el lo mantenc. E⋅l reis Richart lo mantenc contra Bertrans. E Richart si guerreiava con N’Aimar, lo vescomte de Lemoges. E Richart e N’Aimars si guirreiaven con Bertrans e si confondran la seua terra e la li ardian. Bertrans si avia faich iurar lo vescomte de Lemozin e⋅l comte de Peiregors, qui avia nom Talairan, al qal Richart avia touta la ciutat de Peiregors, e non l’en fazia negun dan, qar era flacs e vils et nuailos. E Richart avia tolt Cordon a⋅N Guillem de Cordon; et avia promes de iurar con le vescomte e con Bertrans de Born et con los autres baros de Peiregors et de Lemozin et de Caersin, los qals Richart desertava, don Bertrans los repres fort e fez
77r  
aqestas razos aqest s(ir)ue(n)tes. aqestas razos aqest sirventes.