Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mar, 25/05/2021 - 15:39

Versione stampabilePDF version
  168r, 168v
BErtrans de born si fo acomiadatz d(e) soa
domna madomna maeuz de montai-
gnac. Enoill tenc prosagram(en)z ni es-
ditz quel fezes en comtan ni enchantan.
qe la uolgues creire quel no(n) ames na gi-
scarda esi se nanet en sai(n)t onge uezer ma

 
Bertrans de Born si fo acomiadatz de soa
domna, madomna Maeuz de Montaignac,
e noill tenc pro sagramenz ni esditz
qu’el fezes en comtan ni en chantan
q’ela volgues creire qu’el non ames Na Giscarda.
E si s’en anet en Saintonge vezer madomna 

 
domna natibors de mont asquer qera de las
plus prezadas domnas qe fossen el mon de
beutat ede ualor edenseignamen. Et aqesta
domna era moller del seignor de chales ede
berbesil ede mont ausier. Enbertrans sil fetz
reclam de ma domna maeutz quel auia pa-
tit de si enol uolia creire per sagram(en) ne per
esdich que li fezes quel no uolgues ben ana
guiscarda. esi la preguet quel al degues
recebre per caualier eper seruidor. Mado(mp)na
natibors corn sauia domna quella era sil re-
spondet enaissi. Bertran per la rason q(ue) uos
etz uengutz sai ami eu en son mout alegra
egaia etenc mo agrant honor. edautra p(ar)t
si me desplatz. Ad honor mo tenc car uos mez
uengutz uezer ni preiar queu uos prenda p(er)
caualier eper seruitor. Edasplatz me mout
si uos auetz faich ni dich so per que madom-
na maeuz uos aia dat comiat ni per que
sia irada ab uos. Mas eu son aquella qe sai
ben corn se cambia tost cors damadors eda-
mairitz. Esi uos no(n) auetz faillit uas mado(mp)-
na maeuz tost ensabrai la uertat esi uos re-
tornerai en la soa gracia sen aissi es. esi en
uos es lo faillime(nt)s eu ni autra domna nos

 
Na Tibors de Montasquer, q’era de las
plus prezadas domnas qe fossen el mon de
beutat e de valor e d’enseignamen. Et aqesta
domna era moller del seignor de Chales e de
Berbesil e de Montausier. En Bertrans sil fetz
reclam de madomna Maeutz que l’avia patit
de si e nol volia creire, per sagramen ne per
esdich que li fezes, qu’el no volgues ben a Na
Guiscarda. E si la preguet qu’elal degues
recebre per cavalier e per servidor. Madompna
Na Tibors, corn savia domnaqu’ella era, sil respondet
enaissi: “Bertran, per la rason que vos
etz vengutz sai a mi, eu en son mout alegra
e gaia e tenc m’o a grant honor; d’autra part,
si me desplatz. Ad honor m’o tenc, car vos m’ez
vengutz vezer ni preiar qu’eu vos prenda per
cavalier e per servitor; e dasplatz me mout
si vos avetz faich ni dich so per que madomna
Maeuz vos aia dat comiat ni per que
sia irada ab vos. Mas eu son aquella qe sai
ben corn se cambia tost cors d’amadors e d’amairitz.
E si vos non avetz faillit vas madompna
Maeuz, tost en sabrai la vertat e si vos
retornerai en la soa gracia, s’enaissi es. E si en
vos es lo failliments, eu ni autra domna nos

 
deu mais acuillir ni recebre per cauallier
ni per seuirdor. Mas eu farai ben aitan qeu
uos penra amantener afar lo concordientre
uos et ella. Bertrans si sen tenc mout per
pagatz de la responsion de madomna nati-
bors. epromes li quel no(n) amara mais autra domna ni seruira si no(n) madomna natibors.
si causa er quel no(n) pogues recobrar lamor
de madomnna maeutz. Ema domna natibo-
rs promes anbertran sella nol podia acor-
dar ab ma domna maeuz quelal recebria
per cauallier eper seruidor. Eno(n) anet lon-
ga sazo que madomna maeuz saup quen
bertran no(n) auia colpa et escoutet los precs
qeill eron faich per enbertran. esil tornet en
gracia de uezer lo edauzir sos precs. Et illi
comtet el dis lo manteneme(n) qeill auia fa-
ich madomna natibors ela promessio(n) qel-
la auia faich adels. Don madomna maeuz
li dis del pretz et comiat de ma domna na-
tibors eqeis fezes absoluer las promessio(n)s
elz sagramens assatz don es queil auian fa-
uz entre lor. Don bertrans de born fetz aq(ue)st
siruentes. Sabril efoillas eflors. Eill bel
maitin eil clar ser. (et)c(s).

 
deu mais acuillir ni recebre per cavallier
ni per sevirdor. Mas eu farai ben aitan q’eu
vos penra a mantener a far lo concordi entre
vos et ella”. Bertrans si sen tenc mout per
pagatz de la responsion de madomna Na Tibors
e promes li qu’el non amara mais autra
domna ni servira si non madomna Na Tibors,
si causa er qu’el non pogues recobrar l’amor
de madomnna Maeutz. E madomna Na Tibors
promes an Bertran, s’ella nol podia acordar
ab madomna Maeuz, qu’ elal recebria
per cavallier e per servidor. E non anet longa
sazo que madomna Maeuz saup qu’En
Bertran non avia colpa et escoutet los precs
q’eill eron faich per En Bertran, e sil tornet en
gracia de vezer lo e d’auzir sos precs. Et il li
comtet el dis lo mantenemen q’eill avia faich
madomna Na Tibors e la promession q’ella
avia faicha d’els. Don madomna Maeuz
li dis d’el pretz et comiat de madomna Na
Tibors e qeis fezes absolver las promessions
elz sagramens assatz don es que il avian fauz
entre lor. Don Bertrans de Born fetz aquest
sirventes: “S’abril e foillas e flors eill bel
maitin eil clar ser.” etc.