Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 23/05/2021 - 22:01

Versione stampabilePDF version
Diplomatica. Interpretativa. 
Bertrans de born si era anatz uezer una seror

 del rei richart que fon maire del emperador

 oth la quals auia nom madomna eleina  qe

fo moiller del duc de sansoigna bella dompna

era emolt cortesa (et) enseingnada. efazia gran ho-

nor enson acuillime(n) et en son gen parlar. En

richartz quera ado(n)cs coms de peitieus sil assis lo(n)c

temps sa seror. esil comandet que laill disses eil

fezes plazer egrant honor. et ella, p(er) la gran volu(n)-

tat quella auia de pretz edonor. ep(er) quella sabia

quen bertrans era tan fort p(er)satz hom eualens e

quel la podia fort enansar, sil fez ta(n)t donor quel

sen tenc fort perpa[ga]tz. et enamoret se fort de leis

si quel la com(en)set lauzar egrazir ena quella sazo(n)

quel lauia uista elera ab lo comte richart enun

ost el temps dinuern et en aquel ost auia gra(n)t