Revisione di Edizione diplomatica del Ven, 07/05/2021 - 21:16

Versione stampabilePDF version
  86v, 87r, 87v, 88r
[b] Ertrans de born si fo acomi(a)datz
     da sa dopna mado(m)pna mae(n)za.
de mo(n)taignac. Enoill te(n)c pro sa
grame(n)z ni esditz quell fezes enco(n)
tan ni enchantan. qella uolgre(s).
creire qel no(n) ames naguiscarda.
 E si sen anet en santongne uezer
mado(m)pna natibors de mo(n)t au
 sier. qera delas prezadas do(m)pna(s).
qe fossen el mon. de beurat e de
ualoz e den seignamen. Ez aq(e)sta

 

do(m)pna era moiller del seignor de
charles (et) de berbesill e de motau
ser. E b(er)trans sill fez reclam d(e) ma
do(m)pna maenz qel auia partit d(e)
si e nol uolia creire p(er) sagrame(n)
ni p(er) esditz qel li fezes qel no uol
 gues ben anaguiscarda. esila p(en)
get qella lo degues recebre per
caualier ep(er) s(er)uidor. Mado(m)pna na
tibors si con sauia do(m)pna qella
era. Sil respondet en aisi . Bertra(ns)
p(er) la razo qe uos etz ue(n)guz sai amai
 eu en sui molt alegra. egaia. Ete(n)c
mo agra(n)t honor. (et) dautra part
sim desplai. ad honor me tei(n)g qar
 uos mest uengutz uener. epreiar
qeu uos prenda p(er) caualier ep(er) ser
uidor. (et) desplatz me molt si uos
auez faich ni ditz so p(er) qe mado(m)p
na maenz uos aia dat comiat.
ni p(er) qe sia trada con uos. Mas eu
sui aqella qe sai ben co(n) se ca(m)bia
tost cor en amadore en amairuz.
E uos no(n) auetz faillitz uas dado(n)
mado(m)pna maenz. tost en sabria
la uertat. e si uos retornara en
al seua gratia. E si en uos es lo fai