Revisione di Edizione diplomatica del Gio, 06/05/2021 - 20:31

Versione stampabilePDF version
  83r, 83v
[b]    Ertrans deborn si era druz du-
         na do(m)pna gentil (et)ioue eforte
  prizanda. (et)auia nom mado(m)p
  na mae(u)z demo(n)taignac muiller
  den talaran qera fraire del co(m)
  te de peiregos. (et) ella era filla
  del uesconte de torena (et) soror
  de mado(m)pna maria de ue(n)tador
 (et)de nelis de mon fort. Ez en
  son chantar el appellaua dalfi
  eill comiat don el fo fort trist
 egrams.  efez razo qeia mais
 nola cobraria. ni autra no(n) tro
 baua qe fos tan bella ni ta(n) bo
 na ni tan plaze(n)z ni tan inser
 gnada. E penset pos qel no poi(ri)a
cobrar neguna neguna qeill po.
gues esser egals ela soa dompna
li (con) seillet una en naital guisa. q(en)
soi seubes delas autras bonas do
pnas ebellas de chascuna una be-
utat on un bel se(m)blan. on un bel
acoillir on un auine(n) parlar. on 
un bel captinime(n). on un bel gran.
on un bel taill de p(er)sona.(et)enai-
ssi ellanet qerre(n) atotas bonas
do(m)pnas qe chascuna li dones un
daqestz dos mauez auzit noma(r).
aresar la soa do(m)pna. qe avia per-
duda. Et el sirue(n)tes qe fez da q(e)
sta razo uos auziretz nomar to
tas las do(m)pnas alas qals el a 
net qirir socors (et) aiuda afar la
do(m)pna soi seubuda. El siruentes
qel fez da qesta razo si co(m)mensa
enaisi.