Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 05/05/2016 - 12:13

Versione stampabilePDF version
 

Arnautz Daniel

 

AUtet e bas, entre.ls prims fuelhs,

son nou de flors el ram li renc,

e no.y te mut bec ni guola

nuls auzels, ans bray e canta

quadaus

en son us:

per ioy qu’ai d’els e del temps

chan, mas Amors mi assauta

que.ls motz ab lo so acorda.

 

Merce, Amors, qu’ar acuelhs!

Tart mi fo, mas en grat m’o prenc,

quar, si m’art dins la muelha

lo fuecx, no vuelh que s’escanta;

mas pels us

estauc clus,

qui d’autruy ioy fan grans gems,

e pus ben l’a en sa guauta

selh qu’ab lieys se dezacorda.

 

Dieu o grazisc e a mos huelhs,

que per lor conoyssensa.m venc

ioys, qu’a dreyt aney e fola

l’ira qu’ieu n’aui e l’anta;

ar vai sus

qui que.n mus

d’amor, don suy fis e ferms,

qu’ab lieys qu’al cor plus m’azauta

suy liatz ab ferma corda.

 

De bon’amor falsa l’escuelhs,

e drutz es tornatz en fadenc

qui di que.l parlar no.l cola

nulha re qu’al cor crebanta

de pretz us,

quar enfrus

es d’aquo qu’ieu molt ai crems;

e qui de parlar trassauta

dreitz es que la lenguas morda.

 

Vers es qu’ieu l’am, e es erguels:

mas ab iauzir celat lo tenc;

qu’anc, pus Sainh Paul fe pistola

ni nuls hom deius

no pot plus                                   

neys Ihesus

far de tal, quar absemps

a.ls bos ayps quar es plu auta

selha qu’om per pros recorda.

 

Pretz e valors, vostres capduelhs

es la belha qu’ab si.m retenc,

qui m’a sol e ieu lieys sola,

qu’autr’el mon no m’atalanta,

ans suy brus

e estrus

a las autras e.l cor tenc prems;

mas pel sieu ioy trepa e sauta

no vuelh qu’autra m’o comorda.

 

Arnautz ama e non di nemps,

qu’Amors m’afrena la guanta

que fols guaps non la comorda.