Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 11/04/2021 - 14:25

Versione stampabilePDF version
  I
  Se eu podessora meu coraçon
    senhor forçar epoderu(os) dizer
    quanta coyta mi fazedes sofrer
    por uos cuydeu assy de(us) mi perdon
    que aueriades doo demi  
  Se eu podess’ora meu coraçon,
  senhor, forçar e poder-vos dizer
  quanta coyta mi fazedes sofrer
  por vós, cuyd’eu, assy Deus mi perdon,
  que averiades doo de mí.
  II
  Ca senhor p(er)ome fazedes mal
    emi nunca q(ui) sestes fazer ben
    se sonbessedes quanto mal mi ue(n)
    p(or) uos cuydeu pord(eu)s q(ue) podeual
    que auiades doo demj(n).
  Ca, senhor, pero me fazedes mal
  e mi nunca quisestes fazer ben,
  se sonbessedes quanto mal mi ven
  por vós, cuyd’eu, por Deus, que pod’e val,
  que aviades doo de mjn.
  III
  E p(er)o mhauedes g(ra)m desamor
    se soubesse des q(ua)(n)to mal leuey
    eq(ua)(n)ta coyta desq(ue)u(os) amey
    p(or)uos cydeu per bo(n)a fe senhor
    que au(er)iades doo demj(n) 
  E pero mh avedes gram desamor,
  se soubessedes quanto mal levey
  e quanta coyta, des que vos amey,
  por vós, cydeu, per bona fe, senhor,
  que averiades doo de mjn.
  IV
   E mal seria seno(n) fossassy   E mal seria se non foss’assy.