Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 24/03/2021 - 17:51

Versione stampabilePDF version
  I
  Rogamoie filha ouossamig(os)
    muytaficado que u(os) rogasse
    que deu(os) amar no(n) u(os) pesasse
    e por eu](os)[ u(os) rogue u(os) castigo
    que u(os) no(n) pes de u(os) el ben querer
    mays no(n) u(os) mandifilha mays fazer 
  Roga-m’oie, filha, o voss’amigos
  muyt’aficado que vos rogasse
  que de vos amar non vos pesasse;
  e por eu vos rogu’e vos castigo
  que vos non pes de vos el ben querer,
  mays non vos mand’i, filha, máys fazer. 
 
  II
  Eu mestaua en uos fala(n)do
    emesto q(ue)u(os) digo rogaua
 
    doyme del ta(n) muyto choraua
    e p(or)en filha rogue ma(n)do
    que u(os) no(n). 
  E, u m’estava en vós falando
  e m’esto que vos digo rogava,
  doy-me del, tan muyto chorava;
  e por én, filha, rogu’e mando
  que vos non ... ... ... ... ... ... ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  III
  Ca deu(os) el amar de coraço(n)
    no(n) ueieu re(n) de q(ue)uos hi perzades
    sen hi mays auer mais guaahades
    ep(or) esto pola mha beenzon
    queu(os) no(n) pes deu(os) el ben q(ue)rer
  Ca de vos el amar de coraçon
  non vei’eu ren de que vós hi perzades,
  sen hi máys aver, mais guaahades;
  e por esto, pola mha beenzon,
  que vos non pes de vos el ben querer,
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...