

I | |
Mal uezem de nouel florir. pratz euergiers [reuerdezir rius e fontanas esclarzir. auras euentz. ben deu [chascuz lo ioi chauzir. don sui iauzens. |
Mal vezem de novel florir pratz e vergiers reverdezir, rius e fontanas esclarzir, auras e ventz; ben deu chascuz lo ioi chauzir don sui iauzens. |
II | |
Damor non dei dire. mais ben. cals noia ni petit [ni ren. car ben leu plus. nomen couen. p(er)oleumenz. [dona gran ioi qi ben manten. los iauzimenz. |
D'amor non dei dire mais ben cals no i a ni petit ni ren car ben leu plus no m'en coven, pero leumenz dona gran ioi qi ben manten los iauzimenz. |
III | |
A totz iorns men es pres aissi. canc daqo camei no(n) [iauzi ni o farei ni anc nol fi qaescienz faz maintasues qel cor [me diz tot es nie(n)z. |
A totz iorns m'en es pres aissi, c'anc d'aqo c'amei non iauzi ni o farei ni anc no·l fi q'a escienz faz maintas ves q'el cor me diz: "tot es nienz" |
IV | |
Per tal nai meinz de bon saber. car uoilzo qieu non [puesc auer. e sil te pro zi lei mediz uer. certanam(en)s [albon corat ge bon poder. qes ben sufrenz. |
Per tal n'ai meinz de bon saber car voil zo q'ieu non puesc aver e s'il te pro zi lei me diz ver: certanamens al bon coratge bon poder q'es ben sufrenz. |
V | |
Ja non sera nuls hom ben tanfins. contramor si [noi esaclins. (et) als estraingz. (et) als uezins non es consenz (et) [aicels plus daicels aizins obediens. |
Ja non sera nuls hom ben tan fins contr'amor, si no i es aclins, et als estraingz et als vezins non es consenz et aicels plus d'aicels aizins obediens. |
VI | |
obedienza deu portar. a moutas qi uol ben amar. [e couen lo qi sapcha far faitz auinenz. e q(e)sgart encort de parlar [uilanamenz. |
Obedienza deu portar a moutas qi vol ben amar e coven lo qi sapcha far faitz avinenz e qe·s gart en cort de parlar vilanamenz. |
VII | |
Del uers uos dic qe mais ne uau. qi ben lenten. ni [plus lesegau. comunalmen. el sonetz ieu mezeis men lau bons [eualens. |
Del vers vos dic qe mais ne vau qi ben l'enten ni plus lesgau comunalmen e·l sonetz ieu mezeis m'en lau bons e valens. |
VIII | |
A narbona pos ieu non uau si al p(re)ze(n)s del uers [euoill. q(e) daqest uers mi sia guirens. |
A Narbona, pos ieu non vau, sia·l prezens del vers e voill qe d'aqest vers mi sia guirens. |
IX | |
A mon esteuen. mos noiuau. sial p(re)zens dest [uers euoill. q(ue) uers mi sia guirenz. |
A mon Esteven, mos no i vau, sia·l prezens d'est vers e voill que vers mi sia guirenz. |